KnigaRead.com/

Барбара Хэмбли - Кровавые девы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Хэмбли, "Кровавые девы" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 58 59 60 61 62 Вперед
Перейти на страницу:

Примечания

1

Река на юге ЮАР.

2

Современное название — Мафикенг. Город в ЮАР на берегах реки Молопо.

3

Министерство иностранных дел (нем.)

4

У. Шекспир, «Макбет», сцена 2 (пер. М. Лозинского)

5

Горячий напиток из вина с сахаром и взбитыми желтками.

6

Эрнст Хассе, первый президент «Пангерманского союза», 1891 год.

7

Герберт Генри Асквит (12 сентября 1852–15 февраля 1928) — британский государственный и политический деятель, 52-й премьер-министр Великобритании от Либеральной партии с 1908 по 1916 год.

8

лучший Сорт черного чая, доставляемый караванами чрез азиатскую Россию.

9

Род бархатного ковра с большими вытисненными цветами.

10

До скорой встречи (фр).

11

Полицейских (нем.).

12

Жак Дюсе (Дусе) — французский модельер конца XIX — начала ХХ веков. Был широко известен, как создатель элегантных нарядов.

13

Речь идет о баварских королях Людвиге II и его младшем брате Отто I.

14

Мыс п-ова Корнуолл, Великобритания.

15

Отчизна (фр.)

16

С Рождеством (фр.)

17

Курица в вине (фр.)

18

Не бойся. Я помогу тебе. (фр.)

19

Todesfall — случай смерти, летальный исход (нем.)

20

Сметана (фр.)

21

Прошу прощения, мадам (фр.)

22

Все в порядке (фр.)

23

Дешевое вино (фр.)

24

Сейчас Санкт-Петербургский театр музыкальной комедии.

25

«Гипнэротомахия Полифила, или Любовное борение во сне Полифила» — мистический роман эпохи Возрождения, впервые изданный в 1499 году.

26

Милостивый государь (нем.)

27

Любимая (нем.)

28

Совр. Вильнюс.

29

Господь всемогущий (нем.)

30

Аналог ругательства «Дьявол!» (нем.)

Назад 1 ... 58 59 60 61 62 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*