KnigaRead.com/

Ольга Морозова - Царство зверей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Ольга Морозова - Царство зверей". Жанр: Городская фантастика издательство -, год -.
Перейти на страницу:

– Всем бежать к мосту! Мы попробуем задержать их!

Услышав команду, звери вышли из оцепенения и бросились в сторону моста. Соломон схватил большую ветку и бросил в сторону монстра. Монстр отступил. Роза натянула тетиву арбалета и выпустила стрелу. Стрела достигла цели, и раненый монстр взревел, а затем рухнул на землю. Движение глаз остановилось.

Воспользовавшись замешательством, Роза и Соломон бросились в сторону моста. Там уже началась переправа. Соломон держал в руке горящую ветку, которую успел захватить из костра. Тем временем монстры, опомнившись, возобновили прерванное наступление. Их рык наводил ужас, но Соломон не терялся. Он велел Розе стрелять, пока не закончатся стрелы, понемногу отступая к мосту. Им с Розой удалось сдержать натиск, пока звери переправились на другую сторону.

Роза и Соломон стояли на краю моста, когда один из монстров подошёл совсем близко, так, что Роза ощутила его зловонное дыхание. Соломон ткнул в него горящей веткой, но монстр увернулся. Роза отступила и выпустила стрелу. Она попала монстру в плечо. Он заревел и схватился за рану.

В этот момент Соломону удалось пробежать немного вперёд по мосту. Взбешённый монстр двинулся за ним, но Соломон опустил горящий конец ветки на ветхие доски моста. Трухлявое дерево вспыхнуло, монстр растерялся. Соломон бросил в него ветку, и на нём загорелась шерсть. Через мгновение огонь охватил зверя и мост. Соломон и Роза побежали вперёд, преследуемые пламенем. Оставшиеся монстры столпились на берегу, наблюдая за гибелью товарища.

Роза и Соломон смогли перевести дух, только оказавшись на другом берегу. Мост наполовину сгорел и обрушился. Вторая его половина повисла в воздухе, словно чья-то отрубленная рука. Начинало светать, все, кто остался, сгрудились вокруг Розы и Соломона. Роза обвела глазами зверей. Мими тряслась от ужаса, не в силах забыть пережитое. Роза подошла к ней и погладила по голове.

– Успокойся, всё позади. Они не смогут достать нас здесь.

Мими подняла на неё заплаканное лицо и вдруг выкрикнула, тыча пальцем в сторону Соломона:

– Он спас нас! Я видела, это он поджёг того зверюгу! Он достоин быть нашим вожаком!

Соломон схватил её за палец и сжал:

– Я только помог вашей госпоже, как и обещал! Это она убила монстра и спасла вас всех! Она хороший вожак и заботиться о вас как следует! Все должны усвоить это!

Мими скривилась от боли, но закивала головой:

– Я не хотела оскорбить её, я просто собиралась поблагодарить тебя за помощь!

Соломон отпустил Мими:

– Меня не за что благодарить, я спасал не только вашу, но и свою жизнь! А сейчас мы разведём костёр и отдохнём немного. Мы с Розой подежурим, чтобы вы могли поспать спокойно. Потом нас кто-нибудь сменит. Теперь будем спать все вместе, вокруг лагеря будут гореть костры. Лагерь будем охранять по очереди.

Звери одобрительно загудели. Роза начала добывать огонь. Когда всё было готово, звери расположились неподалёку от костра и уснули. Роза и Соломон остались сидеть.

– Что это за звери? – спросила Роза. – Там, где я была, таких не было. Они немного похожи на медведей, но у медведей не бывает таких огромных зубов…

– Может, это мутанты?

– Мутанты? А что это такое?

– Ну, что-то вроде тебя, или меня… а может, их создали люди…

– Создали люди? Разве люди умели создавать животных?

– Они много чего умели. Этот посёлок стоит так уединённо… возможно, здесь ставили опыты. Потом люди исчезли, а плоды их рук остались. Я не знаю точно, могу лишь предположить. По-моему, они не очень разумны.

– Мне тоже так показалось… – задумчиво протянула Роза. – А ты здорово придумал! Если бы не ты, нас могли бы сожрать.

– Ты тоже очень смелая! Хотя я мог в этом убедиться уже давно. Ты можешь поспать, я посижу один.

Роза отрицательно помотала головой.

Они просидели молча, поддерживая огонь, пока звери не начали просыпаться. Страх понемногу отступал, и звери засобирались в путь, подальше от страшного места.

Местность становилась гористой, и временами приходилось перебираться через перевалы. На ночлег старались останавливаться в пещерах, чтобы исключить возможность внезапного нападения. В города и посёлки не заходили, боясь нарваться на недружелюбных обитателей. Они стремились во что бы то ни стало найти затерянный город и обосноваться в нём. Временами у Розы мелькала мысль, что кто-нибудь мог найти этот самый город раньше и занять его, но Роза гнала её от себя. Ей было неприятна сама идея того, что все трудности, которые они преодолели сообща, бессмысленны. Этот город их и только их! Только они имеют на него право!

Начались дожди, которые продолжались много дней. Звери вымокли и устали. Надо сказать, что за всё время Соломон ни разу не испытал превращения. Он сохранял человеческий облик на удивление долго.

Однажды, бредя под проливным дождём, Роза обнаружила большую, просторную, а главное сухую пещеру, где звери могли свободно уместиться все вместе. Было решено отдохнуть и переждать дождь здесь.

На ночь вход заваливали большим валуном и маскировали ветками, от непрошенных гостей. Однажды вечером, после ужина, разомлев от тепла, Роза уснула. Когда она проснулась, Соломона рядом не оказалось. Испугавшись, она вышла на улицу и посмотрела на небо. Оно было сплошь затянуто тучами, но что-то подсказывало Розе, что надвигается полнолуние. Роза поняла, что Соломон исчез не просто так.

Утром она объяснила зверям, что Соломон пошёл вперёд, чтобы разведать путь.

Яга тоже страдала от воды. Она сидела, нахохлившись, в пещере на камне и, казалось, ничем не интересовалась. Роза тайно попросила её поискать Соломона, за которого она очень волновалась. Яга выполнила её просьбу, но ничего утешительного сообщить не смогла: Соломон как в воду канул. Роза не находила себе места.

Соломон вернулся сам, через пару дней, ночью. Он был весь в грязи, усталым и похудевшим. Он вошёл в пещеру, шатаясь, и рухнул на подстилку из веток. Роза не стала ничего спрашивать, она развела около ложа огонь, чтобы Соломон мог согреться. Соломон проспал около суток, а проснувшись, сделал вид, что ничего не случилось. Роза шёпотом сообщила ему, что звери думают, будто он ушёл разведать дорогу. Соломон кивнул Розе в знак благодарности.

А ещё через несколько дней на небосклоне засияло солнце. Обрадованные звери, утомлённые постоянной сыростью и серыми днями, резвились на поляне возле пещеры, мечтая поскорее отправиться в путь.

На следующее утро процессия двинулась. Первые несколько дней пути звери преодолели играючи, несмотря на взгорья и небольшие речушки, которые приходилось преодолевать вброд. На ночь, как обычно, старались найти сухую пещеру. Но неожиданно случилась неприятность – заболела Пчёлка. Она сильно кашляла, тело её было горячим на ощупь. Период дождей не прошёл для её хрупкого организма даром. Олли потерял покой и сон. Он хлопотал вокруг подруги, не в силах видеть, как она медленно угасает. Пчёлка лежала в углу пещеры, безразличная ко всему и ко всем. На неё больно было смотреть, как впрочем, и на Олли. Олли всё время обращал на Розу умоляющий взгляд, прося её хоть чем-то помочь подруге, но Роза только беспомощно разводила руками.

– Но ты же знаешь, как можно вылечить простуду! Старая Соня учила тебя. Ты же лечила нас! – ежечасно обращался Олли к Розе.

Роза терпеливо отвечала:

– Здесь всё по-другому, здесь совершенно другие растения, я не знаю их.

Олли был в отчаянии. Неожиданно на помощь ему пришёл Бонапарт. Видя, что Пчёлке становится хуже, он подошёл к Олли и сказал:

– Я могу поискать нужные травы. Мы, кошки, умеем это. Это у нас в крови. Инстинкт, если хочешь. Наши предки всегда лечились травами. Одна из моих подруг особенно хорошо умеет это делать. Недавно она заболела, и быстро вылечилась таким образом. Никто даже ничего не заметил.

Олли готов был расцеловать Бонапарта за это. Он чуть не плакал то ли от радости, то ли от горя, то ли от избытка чувств. Они все – Бонапарт, его кошки и Олли – немедленно направились в лес, чтобы набрать трав.

Та самая кошка, по имени Сирена, быстро отыскала нужные травы, которые принесли Пчёлке и чуть не насильно заставили проглотить. Соломон нашёл в лесу возле ручья камень с выемкой посередине. Он набрал хвои и сделал отвар, подогрев воду в камне на костре. Это варево тоже влили в рот Пчёлке. После этих процедур Пчёлке удалось уснуть, и в сердце Олли зародилась надежда.

Соломон напряг свою память и вспомнил, что слышал что-то о «корне жизни» – растении, которое лечит от всех болезней. Он взял Бонапарта и Сирену, чтобы не ошибиться, и они отправились на поиски корня. Соломон отыскал растение, которое, как ему показалось, могло походить на искомое, и Сирена подтвердила, что оно весьма целебное. Разумеется, она не могла сказать, как оно называется, но в его целебных свойствах была уверена.

Растение принесли Пчёлке, Олли разжевал его и положил ей в рот, заставив проглотить. Олли не отходил от подруги ни днём, ни ночью. Розе едва удалось уговорить его немного отдохнуть, для чего клятвенно пообещала, что не отойдёт от Пчёлки ни на шаг. Олли, измотанный до предела, согласился. Роза сдержала обещание, она поила Пчёлку отваром и давала травы, пока Олли забылся тяжёлым сном.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*