KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Ник Перумов - Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия

Ник Перумов - Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Ник Перумов - Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия". Жанр: Героическая фантастика издательство Э, год 2016.
Перейти на страницу:

Молли вновь кивнула. Лорд Бедфорд понимающе склонил голову.

– Любой из нас, рождённых в Королевстве, правящих Империей, может спокойно опрокинуть стаканчик, а то и несколько. Все. От простолюдина до Её Величества. А вот инуиты не могут. Совсем. Виски, который они зовут «огненной водой», для них смертельный яд. Они мгновенно пьянеют, теряют человеческий облик и очень быстро уже не могут обходиться без хмельного, без ежедневных возлияний. Спиваются и умирают. Это печально, мисс, очень печально. Инуиты полезны Империи, и потому кабинет Её Величества уже больше десяти лет как ввёл строгий запрет на продажу инуитам алкоголя… впрочем, я отвлёкся. Так вот, мисс Моллинэр, магия сродни той самой «огненной воде». Только в роли инуитов, увы, оказались мы, бриатаннцы. Понимаете, мисс? Мы очень, очень плохо переносим магию. Варвары, признаем, увы, куда устойчивее к ней. – Герцог печально вздохнул. – Мисс, я только что сообщил вам одну из главных государственных тайн Империи. Представляете, что случится с духом, с настроением общества, если оно узнает, что мы, оказывается, здесь слабее варваров?!

– Ч-чепуха, – заставила себя разлепить губы Молли. – Я-то жива! Со мной ничего не случилось!..

– Среди инуитов, моя дорогая, тоже встречаются такие, что способны, пардон, перепить боцмана флота Её Величества. Очень редко, но встречаются. В нашем случае это как раз вы. В моей аналогии, грубой, примитивной и совсем неподходящей для нежного слуха юной леди, вы – тот самый инуит, которому наш воображаемый боцман, буде решит посостязаться, проиграет спор и окажется без чувств под столом. Собственно говоря, норд-йоркский Особый Департамент уже оказался. К сожалению, правда, не под столом, а в морге.

Герцог выразительно взглянул на девочку. Та молчала, упрямо и упорно.

– Но магия убивает и варваров. – Лорд Бедфорд не дождался ответа Молли. – Их волшебники не случайно кидаются под наши бронепоезда…

Молли прикусила губу. Герцог явно знал о волшебстве куда больше, чем могло показаться на первый взгляд.

– И у них тоже есть те, кто не может удержать силу в себе, – продолжал он. – Мы столкнулись с таким… с… м-м-м… с результатом переделки людей, – закончил он почти неслышным шёпотом. – Вам подобного там не попадалось, мисс Моллинэр?

Молли медленно покачала головой.

– Магия убивает и их, и нас. Нас – гораздо быстрее, как «огненная вода» несчастных инуитов. Их – медленнее, но тоже убивает. Те немногие, что этому не подвержены, становятся, как вы, наверное, догадываетесь, волшебниками и волшебницами варварских племён. Но вы, мисс Моллинэр, – счастливое исключение. Так же, как и ваш покорный слуга.

– Что?! – вырвалось у Молли. – Вы…

– О нет, нет, так кидаться огнём, как вы, я никогда не сумел бы, – слегка улыбнулся лорд. – Мой дар совершенно иного свойства. Однако об этом мы поговорим, любезная мисс Моллинэр, на вашем первом занятии в Тонбридже. Я вижу, вы удивлены? На самом деле, мисс Моллинэр, всё ещё более сложно. Однако об этом не договариваются в зловонных норд-йоркских канализациях. Давайте покончим с этой глупой сварой, и…

– А что же будет с моим братом? – глухо спросила Молли.

– Я понимаю, почему вы так рвётесь к варварам, мисс. – Герцог кивнул, едва ли не сочувственно. – Вас обучили там магии. Огранили ваш дар. Вам кажется, что там спасение, что вы убережёте брата, отдав его в руки тамошних чародеев. Это опасное заблуждение, мисс Моллинэр. Рассудите сами – ведь если магия настолько могущественна, если один-единственный волшебник способен остановить целую армию, неужто ж Империя не поставила б её себе на службу?.. Вы близко общались с молодым лордом Спенсером – разве он похож на глупца?

Молли ощутила, как её губы сами собой растягиваются в ухмылке.

– Это я уже слышала, ваша взнесённость. От досточтимого сэра Вильяма Хастингс-Басса, семнадцатого графа Хастингского, генерал-майора, командующего Горным Корпусом Её Величества.

Брови герцога аж взлетели вверх.

– Простите, мисс Моллинэр, но в это мне не поверить. Граф пал смертью храбрых, как истинный слуга Её Величества, в бою при…

– Он-то, может, и пал, – фыркнула Молли. – А голова его нет!

– Я вас не понимаю, – нахмурился Бедфорд.

– И не надо, ваша взнесённость, – дерзко ответила Молли. Перед глазами прямо-таки встала эта картина: два столика на колесиках, два серебряных блюда и две головы – его светлости графа и его взнесённости герцога, переругивающиеся на тему тактики и стратегии и где на самом деле надлежало наносить «главный удар».

Картина была реальна до ужаса, до того глубока, что различим каждый сучок на стенах, каждый стежок на расшитом полотенце.

– Гм… мы отвлеклись. – Герцог недовольно поджал губы. – Так как насчёт моего предложения, мисс Моллинэр?

– Вы начали говорить о моём брате, сэр, – напомнила Молли.

– Да, начал. Сказал, что отчасти понимаю ваше стремление за перевал…

– Вот и отлично! Дайте нам уйти! Просто уйти, и всё!..

– Мисс Моллинэр, – голос герцога сделался суше, – вы думаете, я не в курсе, чем именно вы занимались у варваров? Признаюсь, после первых докладов Джонатана я усомнился, я решил, что вы не имеете к этому отношения… но теперь, после всего, увиденного собственными глазами, я не сомневаюсь, кто именно сжёг наши боевые машины и из-за кого погибло множество наших солдат. Вы думаете, я вот так вот легко дам вам уйти к нашим врагам? Сам вручу в их руки смертоносное оружие? Можете думать обо мне что угодно, мисс, но мы, пэры Королевства, – патриоты Империи, верные слуги Короны. Я предлагаю вам честную сделку. Я говорю вам – искренне и от всего сердца: встаньте на нашу сторону, на сторону нашей родины, нашего народа, нашей королевы. Все ваши подвиги у варваров будут прощены и забыты. Семьи погибших по вашей вине солдат и офицеров получат достойную пенсию – мы, пэры, позаботимся об этом. Никто ничего не узнает.

Но если вы совершите другой выбор… тогда у меня его уже не останется. Вы ещё не сталкивались в бою с нами, пэрами, по-настоящему. Вы достойный соперник, мисс Моллинэр, кто бы ни учил вас, он сделал отличную работу, но, полагаю, у нас тоже найдётся чем удивить вас, дорогая.

– То есть у меня выбора, само собой, нет?

– Выбор есть всегда, – покачал головой лорд. – Есть он у вас и сейчас. Очень надеюсь, что вы… проявите благоразумие. Сколь бы ни были вы ценны и важны для нас, мисс Моллинэр, ни один здравомыслящий слуга Её Величества не допустит вашего ухода к варварам. Примите это как данность. Примите как данность, сделайте ваш выбор. Я готов к любому исходу и буду действовать в соответствии со своим пониманием долга перед Её Величеством, народом Королевства и всей Империи. Решайте, мисс Моллинэр. Мы уже достаточно долго здесь стоим, думаю, все измучились неизвестностью, не исключая и ваших друзей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*