Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
– Не понимаю, – сказал я тихо, чтобы никто больше меня не услышал, – разве свадьба – это плохо? Между нами заключено перемирие, но теперь оно стало крепче, так ведь?
– Эх, дитя, – вздохнула она, – сначала мы построили на их земле церковь, а теперь усадили к ним на трон нашу герцогиню. Тот, кто умеет не только смотреть, но и видеть, поймет, что к чему.
Я не был с ней согласен. Мы не пришли на шраванский берег с войной, как они пожаловали к нам когда-то. С их согласия туда прибыла наша религия и наша герцогиня. Ни дня в Шраване не проходит без мелких войн, а при поддержке Дориона наместник Карам станет намного сильнее. Наша армия поможет ему расширить границы владений и, возможно, установить мир в разорванной на части стране. Церковь и герцогиня – не слишком большая цена за столь очевидную выгоду, как по мне.
– А что же трактирщик, только поит нас?
Судя по одежде, двое пьяных, что с трудом помогали друг дружке не упасть, были купцами: цвет кожи у них такой же, как у наших земляков, но на них одежда шраванских торговцев. Они как раз проходили мимо нашего столика, когда затеяли этот разговор.
– Принц мог бы расщедриться и на кормежку, как считаешь?
– Полностью согласен, – закивал второй, – вели трактирщику подать нам любимое блюдо наместника!
– Ох! Ну ты и учудил! – рассмеялся его товарищ, – да ты что, забыл, что любимое блюдо наместника Карама – это сочные медовые фрукты, выложенные на теле прекрасной юной девы…
– Да уж! Деву нам тут днем с огнем не сыскать, тем более прекрасную…
Лис дернулся, и я увидел, как рука его легла на рукоять сиифа, но Алтан придержал его за плечо и покачал головой. Сармантиец проводил потемневшим взглядом пьяных болтунов и тяжело вздохнул. Никто из инквизиторов не обратил на это внимания: на столе перед ними множились пустые кружки, которые тут же заменялись услужливым трактирщиком на полные. Я тоже не стал упускать возможности выпить: в нашем походе не так уж много радости. Эль, безусловно, был разбавлен, да так, что его вкус почти не чувствовался, но, как говорится, если не платишь – то и не жалуйся.
– Господа, позвольте составить вам компанию.
Возле меня, напротив шраванцев, уселся загорелый худощавый человек в плотной накидке, из-под которой виднелась короткая рубаха и шерстяные штаны, заправленные в грубые высокие сапоги. Одежда выдавала в нем моряка, и он полностью подтвердил мои догадки, представившись:
– Капитан Брюс к вашим услугам, – поклонился он. – Мой корабль «Рунальда» готов принять вас на борт.
– Благодарю, мы никуда не отправляемся, – ответил Лис, желая скорее избавиться от общества капитана.
– В самом деле? – удивился тот. – Странно, обычно здесь встречаешь либо купцов, на которых вы не похожи, либо тех, кому нужен корабль.
На этот раз его никто не удостоил ответом. Я глянул на инквизиторов, но они вовсю вели свои беседы. Уже пошли воспоминания о сражении с людоедами, а после того все вновь помянули Вилли.
– Ну и славно, – подсевший к нам капитан Брюс не смутился того, что с ним никто не поддерживает разговор. – В конце концов, я заслужил еще несколько дней отдыха. Ведь я только вчера прибыл из Шравана, как раз из земель Карама. Эх, какие там приготовления к свадьбам велись! Жаль, что не пришлось увидеть само торжество. Уверен, оно было прекрасным…
– Значит, только вернулся? – Лис подался вперед, и в глазах его мелькнул живой интерес. – Что слышал ты о новом телохранителе наместника?
– Что слышал? – капитан задумчиво пожевал губы и взъерошил волосы на затылке, – да толком и сказать нечего. Его не так давно назначили, ничего не слышно пока. Правда, я мельком видел его, когда наместник ехал на прогулку. Ничего особенного: две руки, две ноги, голова одна. По возрасту вроде меня.
Алтан нахмурился и что-то сказал, не обращаясь ни к кому конкретно.
– Что? – переспросил капитан.
– Он говорит, что старый воин – либо мастер, либо трус, – перевел Лис.
– Я знаю ваш язык, – насмешливо ответил разговорчивый Брюс. – Просто удивлен. Похоже, вы подвергаете сомнению мастерство телохранителя наместника.
– Как его имя? – спросил Алтан. Благодаря многочасовым стараниям Озана, я смог понять эту фразу без перевода.
Капитан наморщил лоб, вспоминая, и неуверенно произнес:
– Наим… Да, точно, Наим.
– Я не знаю его, – сказал Алтан.
– Я тоже, – подтвердил Лис, и, судя по его тону, это не свидетельствовало в пользу нового телохранителя.
Капитан Брюс удивленно посмотрел на него:
– Для простого путешественника ты задаешь слишком много вопросов. Ты вообще кто?
– Никто, – усмехнулся Лис, не глядя на него.
Но Брюс не унимался, он продолжал сверлить нашего спутника взглядом, словно пытаясь что-то вспомнить, а затем вдруг хлопнул себя по лбу:
– Раздери меня гром! Да ты ведь тот самый сармантиец, о котором по Шравану легенды ходят! Ты же телохранитель Карама, да? Ну тот, который раньше был…
Он замолчал, когда услышал характерный металлический лязг. Лис демонстративно взялся за рукоятку сиифа и чуть поднял ее, чтобы позволить собеседнику увидеть отполированную сталь клинка.
– Ты мне надоел, – сказал он.
– Понял, понял, – забормотал Брюс, поспешно поднимаясь. – Приятно было поговорить, господа простые путешественники. Если понадобится корабль, обращайтесь, «Рунальда» – быстрая стерва.
Он раскланялся и скрылся в толпе. Алтан недобро глянул ему вслед. Я уткнулся во вторую кружку с элем в надежде уловить хоть отголоски хмеля, без которого в компании подвыпивших инквизиторов и мрачных шраванцев было тяжело находиться. Политические вопросы меня сейчас волновали куда меньше, чем возможность провести ночь под надежной крышей, закутавшись в сухое одеяло. Глотая пресный напиток, я прислушивался к негромкому разговору шраванцев. Похоже, речь шла о каком-то долгожителе по имени Бхарани и его свадьбе. Это походило на бессмыслицу, и я высказал свои сомнения по этому поводу Айре. Она тихо засмеялась в ответ и снисходительно похлопала меня по руке: