Империя. Тихоокеанская война - Марков-Бабкин Владимир
Да и оставшаяся в океане эскадра тоже не сидела без дела. Русские и итальянцы обстреляли побережье и города там, потребовав немедленной сдачи. Все аэродромы и военные объекты там были уничтожены. И, судя по всему, такая же участь сейчас будет ждать и Мельбурн.
Полковник сэр Арчибальд Вейгалл быстро шел по тоннелю вместе с другими должностными лицами. Их ждал кортеж автомобилей, чтобы вывезти в безопасное место за городом. Туда же (и не только туда) везли ящики с секретными документами и прочие ценности.
Да, всё пошло как-то не так сегодня.
БРИТАНСКАЯ ИМПЕРИЯ. АВСТРАЛИЯ. МЕЛЬБУРН. ПАБ «РЫЖАЯ МОЛЛИ». 25 декабря 1921 года
– Приветствую вас, джентльмены. Остин, двум нашим гостям выпивку сегодня за счёт заведения.
Официант кивнул и, приняв заказ, удалился. Хозяин паба вздохнул и уточнил:
– Разрешите присоединиться?
И получив незамедлительное энергичное согласие, присел за стол. Остин уже поставил перед каждым новые кружки пива и полагающуюся снедь. Хозяин отхлебнул. По его лицу было видно, что ему нужно было перед кем-то выговориться или как минимум не остаться сейчас в холодной пустоте формальных отношений. И в самом-то деле, не с официантами же ему откровенничать!
Ларри отсалютовал радушному хозяину и добавил для приличия:
– Право слово, мистер Кэрри, заметив, спеша мимо, что ваше уважаемое заведение продолжает работать в такое непростое время, я удивился. В пабе имеются достаточно прочные подвалы, чтобы пережить обстрел?
Тот лишь крякнул.
– Нет, конечно, подвалы в этом старом доме имеются будь здоров. Кирпичные толстые своды, глубина опять же. Для пивных бочек, знаете ли, очень приятна температура несколько более низкая, чем летом на улице…
Он замолчал, явно пытаясь собраться с мыслями. Постояльцы ждали.
– Да, джентльмены, подвалы у нас, конечно, имеются. Хорошие, прямо скажем. И если начнётся обстрел, то там спрячемся не только мы, но и все постояльцы, соседи, прохожие на улицах и, если потребуется, то и их лошади. Но нет, джентльмены, я сегодня открыт не в связи с этим. Нет.
Кэрри отпил пива и начал свой рассказ:
– Мой предок был в числе первых поселенцев. Каторжником был, конечно. Не бобби же ему быть, верно?
Присутствующие улыбнулись, оценив шутку.
– И однажды новый губернатор территории решил как-то обустроить происходящее на вверенных ему Короной землях. Так что, когда прибыло как раз два судна с каторжниками – одно с мужчинами, а другое с женщинами, он знал, что делать. Мужиков, понятно, погнали на работы, а вот с женщинами-каторжанками поступили иначе. Построили, значит, власти ранее работавших каторжан в ряд и сказали бабам: у каждой есть четверть часа на то, чтобы выбрать из толпы мужиков себе мужа и подвести его к священнику вон там. Кто не успеет – та на каторгу. А кто успеет – та замуж, её ждёт семья, ей впредь рожать детей и становиться жительницей нового города.
Джеймс и Ларри слушали, даже забыв про пиво. Нет, где-где, а в Австралии такого случалось немало, но одно дело почитать газету, а другое послушать человека, как будто он сам лично был там и в то время.
Кэрри ухмыльнулся.
– Да, времена были простые. Проще некуда. А она рыжая-рыжая была, прабабка моя, Молли. Прадеда сразу взяла в оборот. Видимо, распознала в прадеде настоящего мужика. Надёжного. И не прогадала.
Хозяин сделал несколько больших глотков хмельного напитка.
– Потом мой прадед как-то сумел накопить денег и открыл этот вот паб. На входе заведения вырезаны цифры: «1846». С этого года паб не закрывался, несмотря ни на что. Что бы в Мельбурне или вокруг него ни происходило… Как я мог не открыться сегодня, а, джентльмены? Хотел бы послушать ваше мнение на сей счёт…
Но нарастающий гул с улицы помешал беседе. Было ощущение, что сотни шмелей одновременно сотрясали воздух. Не сговариваясь, все они выбежали из-за стола и выскочили из дверей паба.
В небе явно наступал конец света. Десятки, а может, сотни аэропланов сходились между собой в небе над городом. Уже был слышан стрёкот пулемётов и частое уханье автоматических пушек, крылатые фигуры в небе закружились в своем дьявольском танце и сцепились между собой.
Что-то в небе ухало, рвались какие-то взрывы. Чёрные и белые дымы. И мелькание воздушных машин с кругами или звёздами на крыльях.
Первые мгновения ничего нельзя было понять. Только то, что вверху сейчас идёт грандиозный бой, столь красочно описанный мистером Уэллсом в его «Войне в воздухе». Тут только дирижаблей не было. Да и не нужны они были здесь и сейчас.
Как и те, кто стоял внизу.
Со стороны порта ударил грохот и выбила воздух из легких ударная волна. Полетели снесённые шквалом крыши и щепки. До неба взметнулись огненно-чёрные разрывы, следовавшие один за другим. Главные калибры пошли в действие.
Очередь из автоматической пушки русского пилота прошлась по трём соседним домам и деревянные строения в той стороне, куда прилетели с неба снаряды, разметало просто в щепки. Ближайший дом от этой очереди как-то сразу покосился и начал съезжать набок.
Ларри, повинуясь порыву и уворачиваясь от летящих обломков, бросился к дому, надеясь, что там нужна какая-то помощь, но сзади раздался надрывный визг авиационного двигателя. Обернувшись, Барнс с ужасом увидел, как сверху, прямо на то место, где суетились Олдридж и Кэрри, рухнул аэроплан с австралийскими кругами на крыльях и длинной трубой торпеды под брюхом.
Последнее, что видел Ларри, это были взлетающие в воздух обломки того, что ещё минуту назад было старым добрым пабом «Рыжая Молли»…
БРИТАНСКАЯ ИМПЕРИЯ. АВСТРАЛИЯ. МЕЛЬБУРН. ХОЛМЫ НА ОКРАИНЕ ГОРОДА. 25 декабря 1921 года
Лиззи с ужасом смотрела на вспухающие в городе вулканы взрывов, чёрные дымы разгорающихся пожарищ, на фантасмагорию, которая творилась сейчас в воздухе Мельбурна.
Слёзы текли по её щекам, и она лишь крепче прижимала к себе маленького Сэма, шепча ему:
– Сэмми, не плачь, отец скоро вернётся, вот увидишь. Сказал же, что вернётся. Значит, он обязательно вернётся, понимаешь? Не может такого быть, чтобы он не вернулся, понимаешь?
БРИТАНСКАЯ ИМПЕРИЯ. АВСТРАЛИЯ. ОКРАИНЫ МЕЛЬБУРНА. КОРТЕЖ ПАРЛАМЕНТА. 25 декабря 1921 года
Проселочная дорога петляла между холмами, оставляя позади чёрные дымы пожарищ и ужас разрушений. Идиллия вокруг шептала успокоительно, что все волнения позади, и впереди будет время прийти в себя и собраться с мыслями.
Да, идиллия.
Она была ровно до того момента, пока в воздухе не появилась четвёрка русских штурмовиков. Рваные куски металла и острые осколки взрывающегося стекла – это было последнее, что увидел в своей жизни генерал-губернатор Австралии полковник сэр Арчибальд Вейгалл.
БРИТАНСКАЯ ИМПЕРИЯ. АВСТРАЛИЯ. МЕЛЬБУРН. ХОЛМЫ НА ОКРАИНЕ ГОРОДА. 25 декабря 1921 года
Лиззи стояла и боялась пошевелиться, словно испугавшись вспугнуть видение. По дороге, шатаясь, одетый в рванье и перепачканный сажей пожарищ, шел к ним их муж и отец.
– Ларри… – прошептала женщина, сжимая в руках ребёнка.
– Ларри…
Тот, словно услышав её, побежал, бежал спотыкаясь, но вынося своё уставшее тело от падения, вновь бежал, и вот счастливое семейство рухнуло в объятия друг друга.
Лиззи лишь шептала:
– Я говорила, что ты обязательно вернёшься, раз уж ты пообещал. Не такой ты человек, чтобы…
Он целовал её щеки и лишь шептал:
– Конечно. Я же обещал… А я, ты же знаешь, я…
– Знаю…
В небе над ними утихал воздушный бой. Временное правительство Австралии согласилось на перемирие и на остановку всех боевых действий. Как долго это продлится? Неизвестно. Все зависит от результатов битвы между русско-итальянской и британской эскадрами в Бассовом проливе.
Глава 8. Война, которой не было
БРИТАНСКАЯ ИМПЕРИЯ. АВСТРАЛИЯ. МЕЛЬБУРН. СУПЕРЛИНКОР «ПАНТОКРАТОР». 25 декабря 1921 года