Джон Норман - Пленница Гора
Каждый раз, уходя из рощи, мы уничтожали выстроенные нами ловушки. Это, кстати сказать, является обычной для горианца манерой поведения на охоте. Он никогда не оставит после себя ловушку или силки в том месте, куда больше не собирается возвращаться.
Нередко проявляя друг к другу поразительную жестокость, горианцы стараются без особой нужды не нарушать жизнь дикой природы и ее обитателей, которых они склонны считать существами свободными и достойными всяческого уважения. Однако подобная любовь и уважение редко распространяется у того же горианца на его домашних животных, к которым он причисляет как своих босков, так и рабов.
Интересно отметить, что обычный дровосек, прежде чем срубить какое-нибудь дерево, непременно поговорит с ним, попросит у него прощения и постарается объяснить, что он лишает его жизни не ради баловства, а исключительно по крайней необходимости, чтобы растопить очаг или выстроить дом.
В нашем же случае, помимо общепринятых горианских традиций, имелись и особые причины уничтожать после себя ловушки и силки: они могли выдать наше присутствие в лесу и навести на наш след кого угодно.
Пока я вытаскивала ветки из вязкого песка и бросала их в кусты, Юта дожидалась меня, сидя на берегу.
После этого я помогла ей перенести добычу к нашему лагерю.
— Сдери шкуру с животных и почисти рыбу, — распорядилась Юта.
Мне не понравилось, что она отдает мне приказы.
— Не хочу, — ответила я.
— Тогда разведи огонь, — согласилась она.
— Ты же знаешь, что я не умею, — вскинула я голову, чувствуя, как во мне начинает закипать озлобление.
— Ну, значит, мы вообще не будем разжигать костер, — пожала плечами Юта.
— Будем, — возразила я. — Мы должны его разжечь. Я не могу есть мясо сырым!
— Это очень опасно, Эли-нор.
— Разожги костер, Юта, пожалуйста! — взмолилась я.
— Тогда сними шкуру с животных, — сказала Юта.
— Ладно, — скрепя сердце согласилась я.
Я ненавидела эту работу. Она была такой грязной, мерзкой, не достойной меня. Юта постоянно заставляла меня этим заниматься! Да и кто она такая, чтобы отдавать мне распоряжения? Мне совершенно не нравилась моя спутница. Она такая глупая! Строит из себя командира и при этом допускает ошибки, разговаривая на своем родном языке!
Осколком камня я с неохотой принялась разделывать тушки животных.
Сейчас мне казалось, что я больше не нуждалась в компании Юты. Она, вероятно, уже научила меня практически всему, что умела сама. Теперь я могла обойтись без нее. Но она вела себя так, словно в чем-то превосходила меня. Да я, женщина с Земли, всегда буду лучше любой горианки! А эта девчонка все делает так, словно она для меня лидер! Разве я ей позволяла, чтобы она, брала надо мной лидерство? Конечно, нет!
— О чем ты думаешь, Эли-нор? — спросила Юта.
— Меня зовут Элеонора, — с вызовом заметила я.
— Эли-о-нора, — старательно произнесла она.
— Ни о чем я не думаю, — отмахнулась я.
— Вот как? — пожала она плечами.
Я продолжала работать, и через некоторое время она тоже взяла острый обломок камня и стала мне помогать.
Я воздержалась от проявления благодарности. Она вполне могла все сделать сама. Я и так потратила весь день, чтобы поймать рыбу. А она только прогулялась по рощице, проверяя силки и охотясь на птиц.
— Юта стала вполголоса напевать.
— Чего это ты распелась? — недовольным тоном спросила я.
— Я чувствую себя счастливой, — ответила она.
— С чего же это ты такая счастливая? — язвительно, поинтересовалась я.
Она посмотрела на меня с недоумением.
— Я вырвалась на свободу, — пожала она плечами.
После того как мы содрали шкуру с животных, ощипали птиц и очистили рыбу — что я предоставила сделать Юте, поскольку не хотела даже притрагиваться к этому липкому, противному созданию, — Юта принялась разводить костер.
— Давай быстрее, — поторапливала я ее: мне очень хотелось есть.
Юта трудилась не меньше четверти часа, старательно пытаясь зажечь пучок сухой травы. Пот катился с нее градом, взгляд был прикован к почерневшей дощечке.
— Быстрее! — сгорала я от нетерпения. — Быстрее! Наконец первый язычок пламени робко лизнул сухую траву и побежал к горке тоненьких щепочек. Через несколько минут мы уже сидели возле пылающего костра.
Пищи у нас сегодня было больше, чем обычно, и мы даже устроили над костром вертел из воткнутых в землю ветвей.
Когда дичь была готова, мы сняли ее с вертела и положили на листья. Я умирала от голода. Начинало темнеть, и из рощи потянуло прохладой. Приятно будет поужинать, сидя у жарко пылающего костра.
Только я об этом подумала, как Юта поднялась на ноги и стала тушить огонь.
— Что ты делаешь? — воскликнула я, хватая ее за руку.
Она посмотрела на меня с недоумением.
— Тушу костер, — сказала она.
— Не надо, Юта, — попросила я.
— Оставлять его на ночь опасно!
— Ничего опасного! Вокруг нет ни души!
— Это очень опасно, Эли-нор.
Я не хотела есть в темноте, дрожа от вечерней прохлады.
— Не туши огонь, Юта, — просила я. — Все будет в порядке.
Она остановилась в нерешительности.
— Пожалуйста, — настаивала я.
— Ну, хорошо, — уступила она.
Однако уже через минуту она вскочила с места и с испуганным видом принялась затаптывать огонь.
— Что ты делаешь? — закричала я.
— Тише! — прошептала она.
И тут я услышала донесшийся сверху, из темноты, крик парящего в небе тарна.
— Это дикий тарн, — пробормотала я.
В считанные секунды костер был потушен.
— Нужно уходить отсюда, — испуганно прошептала Юта.
— Но это всего лишь дикий тарн! — настаивала я.
— Надеюсь, что это так, — сказала Юта, тревожно оглядываясь по сторонам.
По спине у меня пробежала мелкая дрожь. Юта принялась ломать выстроенный нами шалаш и раскидывать сломанные ветви по сторонам.
— Возьми с собой пищи в листьях, сколько сможешь унести, — сказала Юта. — Нужно уходить как можно скорее!
Я была обозлена и испугана. Ее беспокойство казалось мне совершенно напрасным.
Замаскировав следы лагерной стоянки, Юта собрала все кости, шкуры и внутренности разделанных нами животных и поспешно закинула их в кусты.
После этого, не теряя ни минуты, мы быстро пошли в темноту. Я шагала за Ютой, чувствуя, как ненависть по отношению к ней борется во мне со страхом ее потерять.
Мы двигались по роще в прежнем юго-западном направлении. Вскоре деревья начали редеть, и мы снова оказались на краю широкой степи.
Ночь выдалась на редкость темной.
Юта напряженно всматривалась в бездонное небо, но не заметила ничего подозрительного. Долгое время она прислушивалась, но до нас не доносилось ни звука.