Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
– Тише, она приходит в себя, – Айра чуть отошла назад и позволила Рэми приблизиться к женщине.
– Вы… – с трудом проговорила та, открывая глаза и глядя на инквизитора безумным взглядом, – вы не из них… вы…
– Что с тобой случилось, дитя? – тихо спросил он.
– Эти… чудовища… – она облизала пересохшие губы, – они… они… убили всех, разорвали… и Шеймуса, моего Шеймуса…
Ее слова почти невозможно было разобрать из-за рыданий. Айра смочила лоскуток ткани какой-то жидкостью из своих чудесных флакончиков и протерла лицо женщины. Запахло мятой. Рэми осторожно взял бедолагу за руку:
– Ты сейчас в безопасности. Мы воины церкви, ты под нашей защитой. Кто сделал это?
– Чудовища, – повторила она, глядя на него безумно, – чудовища! Они похожи на людей, но они… не люди! Они схватили нас, а потом…о, как больно!.. потом они убили тех купцов, всех до единого, не пожалели даже их дочь! Совсем еще малышку! А потом… потом убили Шеймуса!
Ее дыхание стало тяжелым, и она замолчала.
– Разбойники? – уточнил Рэми. – Те, кто на вас напал, были разбойниками?
– Нет, – она судорожно затрясла головой, – нет! Это были чудовища! Они схватили нас, связали, а потом… они их ели! Убивали и ели у нас на глазах!
Рэми шумно втянул воздух носом. Я почувствовал, как мой желудок сжался. Людоеды, наверняка, речь идет о них.
– Шеймус помог мне освободиться, – продолжала она чуть слышно, – а сам остался. Я видела, они убили его! Они пытались убить меня, но я бежала, бежала… о, Создатель, как больно!
– Откуда ты? – спросил Рэми.
– Графский… Привал, – с трудом выговорила она, и это были ее последние слова.
Дернувшись, женщина затихла. Смерть милосердно забрала бедняжку к себе, прекратив ее страдания. Так тихо стало, только шорох капель по листве и накидкам, да дыхание лошадей.
– Порублю этих тварей! – в сердцах выкрикнул Тэд, хватаясь за меч, – кто со мной?!
Все инквизиторы без исключения откликнулись на этот призыв, но Оливер прикрикнул на них:
– Тихо! Куда вы собрались? Сквозь лес? Гоняться за тенью?
– Да хоть и гоняться, – не унимался Тэд. – Пора вычистить это дерьмо!
– Я согласен с тобой, – отозвался задумчивый Рэми.
Все притихли и с удивлением посмотрели на него, а Килан, кажется, был ошарашен этим заявлением.
– Что ты имеешь в виду, брат? – спросил он. – Ты предлагаешь ринуться вслепую на поиски людоедов?
– Нет, – покачал тот головой, – но нам следует зайти в деревню Графский Привал. Когда-то в этих краях часто пропадали люди, но все говорили о волках да о болотах. Если теперь эти места облюбовали людоеды, мы должны защитить людей.
– Твой порыв мне ясен, – сдержанно сказал Килан, – но ты ведь должен понимать, что это неразумно. Мы доберемся до Бурворда и направим сюда отряд инквизиторов. Ты не можешь задерживаться, твой долг – это поиски Пророка.
– Мой долг как инквизитора – защищать людей от мрази, – твердо сказал Рэми.
– Это похоже не на долг, а на личную месть, – рявкнул Килан.
– Пусть так, – согласился тот, – но как служитель церкви и воин я не могу уйти, зная, что людям угрожает опасность.
Вновь воцарилась тишина. Остальные боялись даже пошевелиться, все напряженно следили за Рэми и Киланом. Никто бы не решился выступить на чьей-то стороне, поскольку оба инквизитора были по-своему правы, и хоть рассудок подсказывал, что неразумно терять время на поиски людоедов в чащобе, тогда как всему Дориону угрожают полчища гофов, но достаточно было взглянуть на окровавленное тело жертвы тех чудовищ, чтобы рука сама потянулась к оружию.
– Я не могу ставить поход под угрозу, – сказал Рэми, – а потому возьму с собой лишь нескольких человек. Остальные последуют за тобой в Бурворд, и там будут ждать нас не более семи дней. По истечении этого срока вы можете отправляться дальше, если только не получите от нас вестей.
– Это безумие! – воскликнул Килан, – что, если ты погибнешь?
– Тогда ты сам возглавишь эти поиски, – ответил Рэми. – Я отдам тебе все мои записи, ты не хуже меня знаешь, куда идти.
Килан раздраженно покачал головой и провел рукой по лицу, вытирая капли дождя.
– Это безумие, безумие, – повторил он негромко. – Хорошо, если ты считаешь, что так будет правильно.
Каждый из инквизиторов хотел остаться, и Оливеру с Рэми пришлось призывать их к порядку снова и снова. Хоть все понимали, что миссия тех, кто отправится в Бурворд, не менее важна, но воспринималось это равносильно побегу с поля боя, что для любого воина тяжелое преступление и позор.
– Со мной останется Тэд, Ардан, Рурк, Том, Одар и Вилли, – сказал Рэми, не обращая внимания на возмущенный гул остальных.
– Не слишком ли мало? – насупился Оливер.
– Главное, чтобы было кому искать Пророка, – ответил тот, – а мы и сами справимся.
Лис, стоящий все это время молча, сделал шаг вперед:
– Мы остаемся с тобой.
Рэми удивленно поднял брови, а Килан нахмурился. Его легко можно было понять: при всей антипатии к шраванцам, он осознавал, что таким образом лишится шестерки отлично обученных воинов.
– Я полагаю, вам лучше отправляться дальше, – осторожно сказал Рэми, – ваша миссия…
– В Эйнерине я узнал, что именно ты возглавляешь поход, – перебил его Лис. – По моему пониманию, ты поступаешь неразумно, но это твой выбор. Моя же задача, чтобы ты остался жив, и мы скорее смогли продолжить путь.
Это означало примерно следующее: «Ты, конечно, мне неприятен как личность, и я считаю своей трагедией необходимость находиться в твоей компании, но все же это лучше, нежели терпеть присутствие Килана». Подозреваю, что не только я понял, что хотел сказать Лис на самом деле, поскольку Рэми даже чуть заметно усмехнулся.
– Я с благодарностью приму твою помощь, – высокопарно ответил он сармантийцу.