KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анатолий Заклинский, "Миллстоун. Трилогия (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Не совсем, - понимая, что данное определение может означать широкий спектр принадлежностей, но зная, какую именно из них имеет в виду начальник, ответил Миллстоун.

- Вот как. Объясните?

- Мой отец, - добродушно улыбнувшись, кивнул Джон, - он, как вы говорите, из этих. Если, конечно, вы имеете ввиду вернувшихся.

- Шутите.

- Нет, я говорю вполне серьёзно, - покачал головой Миллстоун.

- Хотя да, - выдохнув, согласился Шерман, - ваша машина.

- Да, - глубоко кивнул Джон, - отца.

- А я уж подумал, что вы настолько фанат техники.

- Я большой фанат техники, но реактор...

- Чёрт возьми, и правда. Реактор! - рассмеялся начальник полиции.

- А вы что подумали?

- Ну там, биотопливо какое-нибудь или что там у вас в столице новое изобрели, - ответил Шерман.

- Новое изобрели? - рассмеялся Миллстоун, - ну вы, шутник, ей Богу. Вы, кстати, как по поводу Бога? Может быть, мне не стоит говорить так при вас?

- Да ерунда. Мы тут не очень религиозны. Хоть мистер Джарвис и старается наставить людей на путь истинный, они больше верят в свою реальность - уголь, который добывают, и деньги, которые получают за это.

- Но и сам мистер Джарвис, к слову, довольно терпим. Сами знаете, какие байки рассказывают про окраинные территории. Я ожидал брызг святой воды и прочих религиозных атрибутов.

- Вы его обескуражили. Он был очень взволнован, когда пришёл ко мне.

- Да? Я извинюсь, если это требуется.

- Не требуется. Я его успокоил. Лучше просто поговорите с ним по-людски при случае, он оценит.

- Он представляет официальную религию?

- Да.

- Тогда будет проще найти общий язык. Об официальной религии я имею представление.

- Так вы не сказали об отце.

- А мы о нём говорили? - ехидно улыбнулся Миллстоун.

- Просто мне интересно. Я ведь застал их пришествие. Да?

- Все люди старше сорока его застали, так что тут ничего удивительного нет.

- Я эти события помню смутно. И сейчас-то мало что слышно о делах в федерации, а в те времена и подавно, хотя я тогда жил поближе к центру, а эти территории считались дикими, - поддерживая интересный разговор, Шерман принялся разливать ещё одну порцию виски.

Не прошло и полминуты, как новый звонкий удар огласил кабинет.

- Ну а мать? Она тоже из вернувшихся? - всё так же открыто спросил начальник, когда стаканы снова оказались на столе.

- Нет. Мать обычная жительница федерации, - без стеснений ответил Миллстоун.

- Вот как.

- Да. Вам это кажется невозможным?

- Почему же, просто я думал...

- Вы курите? - вставил Миллстоун, воспользовавшись паузой.

- Курю иногда. Мне наш местный доктор рекомендовал воздерживаться.

- Что же, разрешите вас угостить, и немного нарушить воздержание, - сказал молодой детектив и полез во внутренний карман пиджака.

- Думаю, сегодня можно.

Миллстоун раскрыл бело-красную пачку и протянул начальнику полиции.

- Старые запасы?

- Да. Уж что-что, а тогдашние сигареты не имеют срока годности.

Ловко выхватив губами сигарету, Миллстоун закрыл пачку и убрал обратно в карман. Одновременно с этим в его руке появилась блестящая зажигалка, а ещё после двух выверенных движений он уже подносил пламя к лицу Шермана.

- Неплохо.

Затянувшись, начальник полиции встал, подошёл к своему столу и достал из ящика небольшую пепельницу, сделанную из старого топливного контейнера для огнемёта.

- Достаю только по случаю.

- Интересный трофей, - Миллстоун слегка повернул самоделку, на краю которой были видны остатки старой заводской маркировки.

- Да. Может быть, вы помните, не так далеко от нас была военная база.

- Как же не помнить. Я хоть и не работал в полиции, но тогда об этом нельзя было не слышать. Те склады наделали много шума, - Миллстоун медленно выпустил дым, и поднял глаза к потолку, - а сейчас там одно из вольных поселений, статус которого по отношению к федерации не до конца прояснён.

- Уж лучше Бонек, чем лагерь банды.

- Да, но на них политика федерации не распространяется, следовательно, они не обязаны нам помогать.

- Пока они не трогают нас, я не вижу причин трогать их.

Было видно, что начальнику полиции не очень по душе эта тема. Скорее всего, лично он состоит в приемлемых отношениях с поселением, созданным Бонером и Некельсеном около десяти лет назад. Этому предшествовала короткая кровопролитная война с федеральными войсками, а потом был заключён унизительный для государства, находящегося на этапе своего становления, мир. И хотя отношения были несколько натянутыми, они, по крайней мере, были, чего нельзя было сказать о куче других групп населения, не входящих в федерацию. По понятным причинам местному начальнику полиции был неважен статус Бонека по отношению к федерации, важно было то, что соседство с ними не было проблемой.

Миллстоун решил, что в первый же день выяснять все местные особенности нет смысла, поэтому спокойно отнёсся и к перемене темы, и к тому, что в стаканах оказалась новая порция горячительного. Начальник полиции очень интересовался в первую очередь прошлым нового детектива.

- И ваши родители ладили несмотря на разницу в происхождении? - вполне обыденным тоном спросил Шерман.

- Да, - спокойно ответил Джон, - у них и в возрасте разница была приличная, но всё было хорошо.

- Странно, - покачал головой начальник, - я слышал, что с вернувшимися было сложно находить общий язык.

- Мой отец был добряк, каких поискать.

- И как он относился к тому, что увидел здесь, когда вернулся?

- Честно? - немного поморщился Миллстоун и взял ситуацию в свои руки: бутылка виски быстро скользнула над столом, и две новых порции оказались в их стаканах.

- Честно, - ответил начальник, подняв стакан, готовя его дня нового удара.

- Он был разочарован, - Джон чокнулся и выпил залпом, Шерман сделал то же, но с небольшим запозданием.

- Разочарован? - встряхнув головой, переспросил он.

Не отвечая, Миллстоун лишь легко кивнул, а после закурил ещё одну сигарету. Шерман же отказался от протянутой красно-белой пачки. Его больше интересовало то, что Миллстоун ответит на его вопрос.

- Ну а вы, понимая, какой Земля могла стать за время вашего отсутствия, не были бы разочарованы? - наконец сказал детектив, выпустив вверх густое облако дыма, - и ведь, она была...

- Возможно, но как он понял это?

- Да здесь повсюду следы. Мой отец был специалистом по машинам. Увидев, что творится здесь, у него не было иного выхода, кроме как разочароваться.

- Понимаю, но реактор...

- Вы ведь видели машины с диких территорий, - поморщился Миллстоун, - там тоже есть реакторы, и много чего ещё, но ведь ни вы, ни ваши знакомые даже запустить бы их не смогли. Даже если бы стержень был свежим.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*