KnigaRead.com/

Джон Джейкс - Брэк. Знак демона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Джейкс, "Брэк. Знак демона" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Кай вытер губы полой плаща. Брэк заметил, что молодой аристократ едва притронулся к еде. Его жемчужные глаза как-то по-новому засверкали

— Дело в том, уважаемый Хадриос, что моя сестра обожает силу, восхищается сильными людьми. Я полностью согласен с нею. Мы оба завидуем нашему спасителю-чужестранцу, его сильному телу и его образу жизни.

Брэк в ответ пробурчал что-то неодобрительное, и Кай снова принялся ковыряться в своей тарелке. Кайя же продолжала неотрывно следить восхищенным взглядом за недовольным варваром.

Долив себе вина, Хадриос продолжал рассуждать вслух:

— Очень может быть, что мы встретим всадников Курана и того… того, кто скачет вместе с ними.

Что-то в голосе старого купца заставило Брэка вздрогнуть.

— Это еще кто?

— Немой великан. Говорят, что некогда он был человеком, но его заколдовали и наделили сверхъестественной силой. Многие считают, что это просто обычный человек, но невиданно сильный. Вместо одного рубинового глаза — у него их два. Легенда? Как знать… Те, кто выжил после нападения куранцев на караваны, утверждают, что нападавших вел в бой этот великан. Нам же остается только молиться, чтобы Каменные Глаза не встретился нам на пути.

— Занятное имя, — отметил Брэк.

— Пусть оно останется для нас только именем, — вздохнул Хадриос. — Я на этот караван поставил все, чужеземец. Мне самому пришлось добираться до города Тимбелло на западе, покупать там товар и вести караван назад. Я потратил все до последней монеты, чтобы купить то, что лежит сейчас в этих вьюках и корзинах. Мне пришлось пожертвовать благоразумием и отправиться в переход через Логол в это время года. Выбора у меня не было. Либо я доведу этот караван, либо разорюсь. Разорюсь…

Брэк решил, что пришло время уводить разговор от мрачных предсказаний.

— Я собирался проделать путь на юг в одиночестве. Но, быть может, я могу дойти до вашего города вместе с караваном?

Старик вздрогнул и переспросил:

— Что?

— Отличная идея, — поспешила согласиться с предложением Брэка Илана. — Лишний меч в караване не помешает.

— А эти? — тихо переспросил Хадриос. — Что делать с этими доходягами-аристократами?

Брэк буркнул:

— Не думаю, чтобы от Кая было много толку, случись всем взяться за оружие.

Хадриос встал и подошел к близнецам поближе:

— Как далеко вы собираетесь идти с нами?

Кай мягко улыбнулся и ответил:

— До вашего города, до Самеринда, если вы, конечно, позволите, уважаемый хозяин.

— Я-то не против. Но сможете ли вы отработать свое содержание?

В шатре повисло напряженное молчание. Кай и Кайя явно понятия не имели, как отвечать на такие вопросы, заданные простолюдином. Сам того не желая, Брэк вдруг спросил:

— А мои услуги будут достаточны, чтобы оплатить содержание всех троих?

Хадриос резко развернулся на своей деревяшке. Его бледные глаза загорелись.

— Как знать, чужеземец, как знать… Понимаешь, старший команды погонщиков, Аноксиман-дер, умер восемь дней назад. Еще одно свидетельство того, что этот караван проклят! Этого шакала Сивикса ты сам видел. Даже хорошо не зная тебя, я с большей уверенностью возложу ответственность за погонщиков на тебя. Если ты справишься с этим делом и дойдешь с нами до Самеринда, я буду считать, что эти двое — не нахлебники.

Какой-то миг Брэк еще колебался, вспоминая мрачные предсказания по поводу предстоящей каравану дороги. Но тут его взгляд встретился с ласковым, чуть грустным взглядом Иланы.

«В конце концов, — подумал он, — что безопаснее — идти одному или вместе с отрядом, где худо-бедно есть дюжина клинков». Брэк кивнул:

— Договорились.

Хадриос оживился:

— Пойдем-ка обрадуем Сивикса. Мне не терпится посмотреть на его рожу, когда он узнает, что не получает больше дополнительную плату за безделье.

Дюжина лиц внимательно следила за тем, как у второго костра, в другом конце лагеря, Хадриос объявил Сивиксу о своем решении. Тот отреагировал на новость, плюнув Брэку под ноги.

— Что? Передать мое дело этому варвару? Да будь ты проклят, деревянная нога!

— Попридержи язык, — угрожающе одернул его Хадриос. — А не то — выгоню из каравана. Будешь добираться один.

— Лучше уж так, чем выслушивать указания этого чурбана!

По лицу Брэка медленно расплылась зловещая улыбка.

— Может быть, устроим маленькое состязание, чтобы определить, кто больше подходит на роль командира? Что скажешь, Сивикс? На словах, на кулаках, на мечах? Выбор за тобой.

Сивикс снова плюнул.

— Не хочу пачкаться! — заявил он и пошел прочь.

Остальные погонщики не были столь дерзко красноречивы. Они с благоразумным уважением молча рассматривали могучую фигуру Брэка.

— Ну вот, — сказал Хадриос Брэку, когда они пошли назад, — я думаю, что пары зуботычин хватит, чтобы навести в этой компании порядок. Большинство из них — неплохие ребята. Хотя, сам понимаешь, на мои гроши я мог нанять только зеленых пацанов из трущоб Тимбелло. Но Сивикс — другое дело. Сам видел… — Старик взял Брэка за руку и потянул в сторону. — Пойдем, я познакомлю тебя еще с двумя членами нашего отряда. Оба они нелюдимы и обычно готовят себе еду и спят у отдельного костра. Одна из них — моя родственница, другой…

Договорить Хадриос не успел. Его на полуслове оборвал Брэк, резко развернувшийся на звук шагов за спиной. В темноте что-то сверкнуло. Это кинжал, зажатый в руке Сивикса, метнулся к груди чужеземца.

Брэк резко поднырнул под клинок, перехватил руку Сивикса и, распрямившись, легко поднял нападавшего на плечах. Затем, перевернув его в воздухе, резко швырнул застонавшего Сивикса на землю, словно мешок, и обоими коленями уперся ему в грудь.

Прижав запястье Сивикса к земле, Брэк свободной рукой вынул из его кулака кинжал и замахнулся, целясь ему в грудь. Маленький человечек жалобно взвыл и зажмурил глаза. Брэк резко изменил направление удара и вонзил кинжал в песок между двумя пальцами прижатой к земле растопыренной ладони Сивикса.

Наступила тишина, нарушаемая только свистом ветра. Сивикс тяжело дышал, придавленной к земле коленями Брэка. В его взгляде смешались страх и ненависть. Неожиданно напряжение разрядили расхохотавшиеся над неудачливым мстителем погонщики.

Брэк медленно встал.

— Запомни, Сивикс. Это был первый раз, когда ты ослушался моего приказа. Посмеешь подойти ко мне спины еще раз или не сделать то, что тебе говорят, — можешь считать себя покойником.

Хадриос выразил одобрение поступку и словам Брэка; затем они вновь направились к горевшему в отдалении костерку. Загородившись от ветра корзинами и тюками, у огня сидела древняя старуха, чей почти лысый череп прикрывали лишь редкие белые как снег волосинки. Судя по ввалившимся губам, зубов у нее оставалось тоже не много. Все тело старой женщины мелко вздрагивало и тряслось как в лихорадке. Брэк издалека обратил внимание на то, что одежда старухи представляла собой груду разноцветных лоскутков. Вздрогнув, он заметил, что глаза женщины закатились и в свете огня сверкали влажным блеском одни белки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*