KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анатолий Заклинский, "Миллстоун. Трилогия (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

   - Ну, допустим. Но ты пока ещё не назвал преступления, за которое меня можно арестовать.

   - Они были уже потом. Когда ты решил, что закон альтернатив можно применить для чего-то другого. Взять к примеру топливо. Гранулы можно было найти на территории федерации. Возможно, они попали в твоё поле зрения давно, когда им ещё не придавалось серьёзного значения. Ты тогда не знал о древних технологиях производства гранул, но догадался, что если поместить их в аномалию, можно как минимум размножить их, а можно - в качестве исключительной альтернативы получить что-то более забористое. Процесс пошёл. И вот, нам попадается сырьё.

   Джон достал из кармана голубоватый кристалл и показал его Ричардсу. Тот было сделал шаг навстречу, но Миллстоун вынул пистолет и отрицательно покачал головой.

   - Точно не знаю, но гранулы, как мне сказали, это результат отдачи энергии вот этой материей. Побочный продукт, который можно использовать дальше. Ну и, как и умный Джек был альтернативой глупому искателю наживы, так и сырьё вполне себе альтернатива переработанной материи.

   - Я вижу, кто-то всё же не удержал свой бескостный язык за зубами.

   В словах Ричардса появилась некоторая злоба - догадки Миллстоуна били в цель одна за другой.

   - Но тут к делу подключились другие. Лишние воплощения они или отстреливали или игнорировали, а гранулы, которые не удавалось забрать кому-то из твоих помощников, брали себе. Будучи вынужденным находиться на территории федерации, ты не мог всё делать сам, а они оказались неспособны к действиям без тебя.

   Джон выдержал паузу, потом затянулся сигаретой и снова продолжил.

   - А потом на сцену выходит генератор. Не знаю, где ты его нашёл, но вещь, безусловно, хорошая, да? Видишь, ты его даже заслоняешь собой, чтобы я ни в коем случае не увидел.

   Миллстоун сделал наигранную попытку выглянуть из-за Джека, чтобы увидеть устройство, находящееся в центре зала, но тот нарочно заслонил его.

   - Ну да и ладно, - развёл руками Джон, - это неважно. Важно то, что вещь по-настоящему хорошая, но одна. Хорошо бы несколько. При наличии армии альтернатив это было бы очень хорошим подспорьем. Только представить себе - все испытывают энергетический кризис, мучаются с подзарядками и перезарядками, но не вы. Вы вполне себе можете позволить содержать чуть ли не сверхмощные лазеры и это ещё без учёта выдающихся альтернатив.

   Джон бросил окурок прямо на узор аномалии и растёр его ботинком. Тут же достал пачку и, вытянув новую сигарету, закурил. Пусть противник подумает о волнении. На самом деле Миллстоун ничего подобного не испытывал. Уже нет. Самые главные догадки попали в цель, и теперь важно было лишь доломать оппонента.

   - Представить не просто носимую вещь, а ещё, к примеру, компактную, или ещё более мощную. Да чего там, - он махнул рукой, - если вообще разгуляться, то можно ждать, что однажды оттуда выбросит целую подстанцию, и уж тогда вам точно никто будет не указ.

   - Одной энергией ничего не добиться, - сказал Джек.

   - Ну, - протянул Джон, - надо же с чего-то начинать. Учитывая твой ум, ты рано или поздно мог бы понять, как система работает, а уж потом применить свои знания на оружии было бы очень несложно. Кинул лазерный пистолет - получил продвинутый. Очень хорошо.

   - Нужно было тебя грохнуть.

   - Нет, - ехидно улыбаясь, Миллстоун покачал головой, - при всей ценности этого неизвестного явления, оно лишь вершина айсберга. Поработав в нашей конторе, ты многое узнал, в частности, что есть артефакты и покруче. Аномалии нужны были тебе только для того, чтобы сколотить начальный, так сказать, капитал, а дальше уже двинуться вперёд. У федерации уже есть много знаний, и они лишними бы ой как не были. Убив меня, ты бы уже не смог туда вернуться. Ты хотел выставить меня с нехорошей стороны. Свои дела ты как-нибудь бы объяснил, да и меня как-нибудь скомпрометировал бы. Важно, чтобы ниточка не дала сигнал, а для этого я должен был оставаться в живых. Вот с контейнером ты и правда просчитался. Низка была вероятность, но она сработала. Теперь ты тем более не можешь меня убить. Даже если бы мог, тебе бы это ничего не дало. Не федерация, так кто-то другой покусился бы на твоё наследие.

   - Ты в который уже раз состряпал какую-то нелепую теорию, как-то её сам для себя обосновал, но если копнуть глубже, то у тебя опять ничего нет, - оскалился Ричардс, - это значит, что я без особого труда могу доказать, что всё это сделал ты.

   - Вот даже как? - Миллстоун, не ожидавший такого поворота, поднял брови, - интересно.

   - Ну да. Смотри. Ты при помощи своих друзей скомпрометировал меня, потом нашёл предлог направиться сюда, чтобы завладеть особым энергетическим волокном, - сказал Ричардс, - а я спас его с большим трудом. Это ты организовал вокруг себя несколько группировок, чтобы совершить переворот.

   - Неплохо, - рассмеялся Миллстоун.

   - Да, Джонни, ты всегда был весельчаком. Весело смеёшься, весело выпытываешь какую-то информацию, потом передаёшь её не тем, кому надо. Слишком зыбко всё.

   - Знаешь, если я ничего не смогу доказать, то ты и подавно.

   - Как же? У меня есть свидетель. Добросовестный агент, в отличие от некоторых.

   Он перевёл глаза Джону за спину, туда, где стояла Морган.

   - Так вот для чего ты её ко мне приставил? - серьёзно спросил Джон.

   - Да. Красивая же, чертовка. Я знал, что ты не удержишься.

   - Ох, ты прав. Вот только, - Миллстоун слегка отклонил голову в сторону, а потом вернул на место и посмотрел на Джека, - её близость ко мне позволила мне её изучить. Агент она и правда добросовестный и хорошо обученный, вот только запутавшийся. Но эта путаница будет устранена. Верно, солнышко?

   Он обернулся на неё. В глазах девушки был испуг, но она держала себя в руках.

   - Ну же, - сказал ей Ричардс, - пора исполнить то, о чём мы договаривались. Ты ведь помнишь?

   Джон ещё раз посмотрел на неё, встретился глазами, а потом снова обернулся к Ричардсу.

   - Кажется, у нас небольшие проблемы. Так что выстроенная линия обвинения меня рушится прямо на ходу.

   - Ну и сука же ты, - злобно сказал Ричардс.

   - Нет, - протянул Джон, - она - добропорядочный агент. Представляешь, какую школу человек прошёл, раз ему удалось здесь выжить?

   - Не надо было тогда спасать твою шкуру.

   - Ну-ну-ну. Тебе это зачтётся, вдруг, даже не повесят, - так что радуйся.

   - Кто сказал, что я сдамся? - усмехнулся Джек, - думаешь, переманил в свой батальон новую кадетку, и у тебя всё готово? Если бы это дело можно было решить просто так, то его бы сделали без тебя. Ты только и годишься, чтобы тебе что-то разжёванное положили в рот, а сделать от и до не способен.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*