Джеффри Лорд - Ричард Блейд, странник
Растянувшись цепочкой, люди быстро шли по тропе. Пять рирдотов из Арколы Падды, два рослых акрийца, четыре зарта, все — опытные воины, не раз сражавшиеся с карварами. Обревизовав с час назад кузнечную мастерскую, Блейд решил вооружить свой отряд топорами, и сам прихватил большую секиру. Топоры годились и для боя, и для работы, и в последнем случае имели преимущество перед мечами. Кроме оружия, беглецам пришлось взять еще немалый груз: запас лепешек, обнаруженных на кухне, фляги с водой, веревки и полотнища, из которых кроили подъемные шары. Каждый тащил за плечами увесистый мешок.
Устье пещеры, в которой находился карварский пост, открывалось прямо на дорогу; от нее до моста насчитывалось с полсотни шагов. Миновать это место не было никакой возможности: здесь тракт, вырубленный в скалах, проходил меж двух каменных стен тридцатифутовой высоты. В одной из них, справа по ходу, и виднелся освещенный широкий проход, в котором маячило пять или шесть плотных фигур в блестящих шлемах. За четверть мили от этого места Блейд велел прикрыть корзины с тускло мерцавшими жуками, а затем, отсчитав четыреста шагов, распорядился снять мешки. Их сложили плотной грудой у скалы, и теперь отряд двинулся к пещере в полной боевой готовности.
Операция вступала в решающую фазу, и странник ощутил холодный озноб, прокатившийся волной по спине. Пожалуй, лишь он один представлял всю слабость своего плана, весь риск, которому подвергался маленький отряд. Ему не было известно, сколько карваров стерегут проход; он помнил, что обычно у входа в пещеру торчало не больше десятка тварей, но сколько их скрывалось внутри? С десятком они справятся… пожалуй, даже без шума… но что, если их будет больше?
В этом случае ситуация становилась весьма неопределенной. Он мог, пользуясь сумятицей, ускользнуть на западный остров — в одиночку или с Ханком, он мог сражаться до тех пор, пока все зеленокожие не будут перебиты, и затем уйти со своими бойцами — с теми, кто останется в живых; наконец, он мог пасть в сражении или снова оказаться в плену. Все зависело от числа врагов. Сколько же их окажется? Десять, двадцать, пятьдесят? Как быстро подоспеет подмога? И, наконец, что ждет их по другую сторону моста?
Он не боялся скорой погони, достаточно было подрезать канаты, чтобы подвесная переправа рухнула в пропасть со всеми тварями, которые заберутся на настил. Но на другой стороне, там, где дорога ныряла в темные заросли чикры, мог располагаться еще один пост карваров — или даже целый лагерь. Это было бы неприятным открытием!
Сейчас Блейд старался не думать о всех последующих трудностях. Когда он скроется со своими людьми в чаще чикрового леса, придет время поразмышлять обо всем остальном — где и как соорудить плот и куда направиться. Два акрийца, входившие в его отряд, были не только воинами, но и опытными плотниками. Они уверяли, что срубить два десятка легких стволов и связать их канатами можно за час. Установка и самая примитивная оснастка вертикальных и боковых мачт требовала больше времени, но этим предстояло заниматься уже в дороге, когда ночной ветерок погонит плот над бездной Римпады. Чем больше парусов им удастся поставить, тем быстрее они станут двигаться, при счастливом стечении обстоятельств к рассвету плот окажется в двадцати милях от Акка’Ранзора, и выследить беглецов будет нелегко.
Но человек предполагает, а судьба располагает! В этой старой и привычной сентенции Блейду пришлось заменить «бога» на «судьбу», в реальности Таргала боги не интересовались людскими делами. Ни светлые Нусты, величаво плывшие сейчас в ночном небе, ни незримые повелители прозрачной Раннары, бирюзовой Римпады, твердокаменной Локкаты и Вантолы, водного мира. Они сотворили эту вселенную для себя, и им не было никакого дела до крохотных человечков и почти таких же крохотных карваров, копошившихся на поверхности планеты, сводивших свои кровавые счеты, претендовавших на власть, на господство или хотя бы на свободу. Боги Таргала знали, что истинно свободными являются лишь они сами.
Цепочка из тринадцати человек осторожно и беззвучно пробиралась вдоль скалистой стены. Блейд шел первым, тяжелая секира мерно раскачивалась в его руках, словно огромный, острый и смертоносный маятник. Следом двигался Ханк, за ним — рирдоты и зарты, акрийцы-плотники шагали последними — их стоило поберечь, имея в виду предстоящее строительство плота.
В дести ярдах от устья пещеры странник остановился и поднял лицо вверх. Сияющий Конь уже до половины встал над горизонтом, яркие полосы и ленты туманности, похожие на лошадиную голову с развевающейся гривой, освещали скалы и камни Акка’Ранзора, окрашивали поверхность Римпады таинственными фиолетовыми отблесками. Около входа в пещеру поперек дороги в два ряда протянулись корзины-светильники, за ними маячили фигуры стражей. Их было четверо, и еще двое торчали справа, под низко нависавшим каменным сводом Эти будто бы о чем-то беседовали — Блейд слышал негромкое шипение, абсолютно бессвязное, не распадавшееся на четко различимые слова.
Он повернулся к Ханку и тихо прошептал.
— Мы с тобой берем двоих, что справа. Рирдоты и зарты пусть прикончат тварей на дороге. Акрийцам пока не вмешиваться.
— Понял.
Джарат принялся шептаться с воином, стоявшим за ним, тот передал приказ дальше. Спустя три-четыре минуты странник почувствовал руку Ханка на своем плече, тот дважды стиснул пальцы и произнес одними губами:
— Мы готовы.
— Вперед!
В три прыжка преодолев расстояние, отделявшее его от карваров, Блейд проскочил мимо первого врага и обрушился на второго. Сверкнул топор, раздался резкий треск, когда грудная пластина раскололась под страшным ударом, и безносый повалился на спину. Он не издал ни звука, но шлем загрохотал о камень и лязгнул топор, который выпал из когтистой лапы. Слева от Блейда, на дороге, тоже было шумновато: звенело оружие и раздавалось тяжкое дыхание сражавшихся.
Он резко обернулся. Ханк добивал противника, уже лежавшего на земле, еще двое карваров и один зарт валялись рядом с перевернутыми корзинами, по ним медленно ползали светящиеся жуки. Остальные безносые отчаянно защищались, прижавшись спинами к скале, но выстоять против восьмерых бойцов не могли. Тем не менее они с несокрушимым упорством размахивали тяжелыми клинками, словно не понимая — или не желая понимать, — что от смерти их отделяют считанные секунды.
Ханк нанес последний удар и выпрямился, вытирая пот; на губах его играла счастливая улыбка.
— Кажется, дело сделано! Сейчас мы прикончим этих… — он шагнул на дорогу, поднимая окровавленный топор.