KnigaRead.com/

Элизабет Бойе - Меч и сума

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элизабет Бойе, "Меч и сума" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Он своих пленников превращает в варгульфов? — спросил Килгор, с содроганием вспомнив рассказы о них.

— Большинство людей Вультера и Вальсида, а также жители Гардара.

Теперь они по ночам волки, а днем — пленники Гримшлага, — сказала Асни. — Такова судьба моих семерых братьев.

Жуткий вой раздался в ущелье и разнесся в ночи. Вскоре Килгор понял, что вой слышен уже на плато, все ближе и ближе.

— Неужели им не нужно останавливаться для отдыха? — спросил он.

— Они могут бежать миллион лет, — ответил Скандерберг. — Сурт поработил их навеки. Если варгульфа убивают, Сурт возвращает ему жизнь в новом обличье. Единственная наша надежда — это безоблачный рассвет.

Вскоре они уже слышали топот ног на каменистой земле. Мелкая щебенка летела в стороны из-под когтей. В бледном свете Килгор увидел полдюжины черных теней, несущихся к их лагерю. Они кружили и вынюхивали, как будто искали путь. Но затем они устремились прямо вперед.

— Готовьтесь! — напряженно сказал Скандерберг, держа свой посох, как факел. Чувствовалось, что он концентрирует все силы.

Струя оранжевого пламени вырвалась из посоха и встретила предводителя. В желтом свете пламени Килгор впервые увидел варгульфа. У него было тело огромного черного волка, но морда не острая, волчья, а плоская, пушистый хвост и острые уши. Черты лица было трудно рассмотреть из-за шерсти, но Килгору показалось, что они больше человечьи, чем волчьи. Глаза были маленькие, а зубы ровные, острые и белые.

Он выхватил меч, но тот молчал. Он был холодным и тяжелым в его руке. Килгор взглянул на него и онемел, не увидев его сияния и вязи древних букв. В мече не было жизни. Крик Асни привел его в себя как раз вовремя, чтобы вонзить меч в шею варгульфа, прыгнувшего на него. Покатившись по земле вместе с мертвым волком, он, наконец, высвободился из его лап и вскочил на ноги. На него тут же бросился второй.

К тому времени, как он расправился с варгульфом, первый убитый им уже вернулся к жизни и с удвоенной яростью бросился на юношу. Килгор слышал, как Скандерберг отмахивается посохом, отчаянно пытаясь вспомнить заклинания. Наконец, он нашел одно, создающее зеленое пламя, которое отшвырнуло варгульфов назад. Но они быстро поняли, что это пламя без жара, и снова кинулись вперед.

— О, черт бы вас побрал! — крикнул Скандерберг. — Для вас нужно желтое пламя!

Асни действовала своим молотом направо и налево, убивая каждый раз по варгульфу. Килгору так не везло, как ей. Он больше ранил, чем убивал, а раненные варгульфы дрались с еще большим ожесточением. Один из них разодрал ему плащ, а другой, со сломанной спиной, вцепился мертвой хваткой в ногу и прокусил бы ее, если бы Асни не убила его.

— Нашел! — вдруг воскликнул Скандерберг, размахивая посохом. — Нашел!

— Мгновенно все вокруг вспыхнуло ярким пламенем, и все варгульфы бросились без оглядки назад в ущелье.

— Это я! — гордо сказал Скандерберг. — Я вовремя вспомнил заклинание.

Я знал, что смогу вспомнить. Истинный гений появляется в том, что всегда делает все вовремя. О, я… — И он стал оглядываться вокруг с подозрением.

— Это солнце, — сказала Асни. — Солнечные лучи проникли через маленькую щель в горах Трайдент. Но, как бы то ни было, мы спасены. Килгор, сколько варгульфов ты убил? Я насчитала тридцать шесть.

Но Килгор смотрел на свой меч и не слышал ее. Он сказал отсутствующим голосом:

— Скандерберг, это не мой меч.

— Что? Да нет же, твой. Как же ты убил столько варгульфов? Дай, я посмотрю.

Колдун осторожно взял меч, взмахнул им несколько раз.

— Да, ты прав. Альфары таких мечей не делают. Это очень плохая копия твоего.

— Но это же смешно, — сказала Асни. — Вы оба не спускали глаз с него ни на минуту. Как могли его подменить?

— Очень просто. Меня тоже одурачили, подсунув суму, которая оказалась не моей, — вздохнул Скандерберг. — Я решил, что моя сума вернулась ко мне, и на секунду отвернулся от меча, чем и воспользовался вор, подменив меч.

Скандерберг сжал зубы в бессильной ярости:

— О, если Варт когда-либо окажется у меня в руках, то все горы Бурнт не смогут спрятать его от моей мести! Он пожалеет о том времени, когда его предки-тролли спустились с Фимбул Винтер. Он даже не может представить себе, какие изощренные пытки может придумать Скандерберг, огненный колдун!

Он закончил свою речь криком ярости, и начал с остервенением бить землю посохом так, что посыпались искры.

— Что же нам делать? — спросила Асни. — Ты уверен, что это Варт?

— Так же, как и в том, что меня зовут Скандерберг, — ответил колдун.

— Что же нам остается, как не выследить эту маленькую крысу в его логове и отрезать ему уши. Есть возражения? — По его тону было ясно, что возражать не следует.

— Есть, — сказал Килгор, всовывая фальшивый меч в ножны. — Как мы будем преследовать колдуна, который может летать, может становиться невидимым, может менять свое обличье? Он будет смеяться над нами, когда мы будем охотиться за ним. — Килгор угрюмо смотрел на лабиринт утесов и горных ущелий, который ждал их впереди.

— Я могу выследить даже ветер над океаном, — сказал Скандерберг, бредя по лагерю и рассматривая следы. — Разве ты не знаешь, что поиски — это то, в чем я больше всего преуспел? Я могу отыскать жилища Орлов, логово сильфов, тайные холлы Эльбегаста, если захочу. И найти Варта для меня не составляет никаких трудностей, кроме самых натуральных.

— Как хочешь, — буркнул Килгор. Он был так расстроен, что даже не ощущал голода. Меч и сума потеряны, а сами они находились в самом сердце зловещих гор, где полно троллей и жутких варгульфов.

Их неудачи, казалось, наполнили Скандерберга энергией. Весь день он уверенно шел вперед. Иногда останавливался, чтобы взглянуть на компас. А затем вновь пускался в путь все с той же энергией. К ночи они были у подножья гор Бурит. Их лагерь был разбит в базальтовой пустыне. Когда-то, много лет назад, огромный вулкан взорвался, и застывшие потоки лавы образовали горы Бурнт — скопление фантастических утесов и трещин. Ветер завывал в скалах, как скопище ведьм, а наверху на леднике все время раздавались треск и скрип — это трещал лед, медленно двигающийся вниз.

Такое место для лагеря не могло вызвать бодрости у путников, но они слишком устали, чтобы подыскать что-нибудь другое.

И ранним утром они уже снова были в пути, пробираясь между острыми камнями. К полудню они знали, куда ведет их Скандерберг. Он приказал остановиться, а сам сел подумать. Сильный ветер рвал его плащ, но он даже не замечал этого.

— Идти на Гардарскую дорогу без альфарского меча — самое последнее дело, — сказал Скандерберг. — Даже с ним это почти безнадежное предприятие.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*