Гай Орловский - Любовные чары
Когда Краутхаммер опустил кубок, то, не садясь, продолжил уже будничным голосом:
— Мы докажем, что ценим своих друзей и щедро им платим. Глерд Юджин, если вы заглянете в казначейскую…
Я сказал испуганно:
— А если кто увидит? Он хмыкнул.
— Вы умнее, чем смотритесь. Молодость иногда выглядит так обманчиво… Конечно же, получите некоторую сумму на расходы в нашей столице… по дороге к казначейской. Пусть ваш отдых после работы будет приятным и… не слишком стесненным в средствах.
Я понял, что разговор окончен, Поклонился и, отступив, вышел за двери. В коридоре пусто, но дальше анфилада залов, двор живет своей жизнью: придворные прохаживаются с важным и озабоченным видом, гвардейцы в полных доспехах застыли вдоль стен, слуги либо ждут приказаний у дверей, либо носятся по коридорам и лестницам.
Мне, как провинциалу, надлежит на все смотреть с раскрытым ртом, я так и сделал, рассматривая огромные барельефы в каменных стенах.
В какой-то момент ко мне подошел один из слуг, сказал почтительно:
— Вам чем-то помочь, глерд?
— Пустяки, — ответил я. — Просто осматриваюсь.
— Вам у нас понравится, — заверил он и пошел прочь, задев меня плечом.
Выругаться я не успел, зато ощутил в ладони увесистый мешочек. Торопливо сунул его за полу камзола во внутренний карман, чувствуя, как под моими пальцами передвигаются мелкие, но тяжелые диски из металла.
Никто не обратил внимания, слишком уж я мелкая сошка, а слуг вообще замечать не принято, дурной тон.
Фицрой отыскал меня в картинной галерее, так я назвал один из залов, ухватил за локоть.
— Финнеган послал, — объяснил он. — Пойдем быстрее!
— Куда?
— Скоро нас примет король, — ответил он.
— И нас с тобой? Он ухмыльнулся.
— Финнеган так решил. Почему-то.
Финнеган с Эллианом и Баффи ждут подле одной из дверей, в нашу сторону покосились недовольно, Финнеган сказал холодно:
— Не отвлекайтесь, глерды. Мы с официальной миссией. На приеме быть обязательно, на пиру желательно, а потом у вас будет свободное время.
Эллиан уточнил:
— С полночи и до самого утра.
Фицрой сказал саркастически:
— Как любезно. Куда и девать такую уйму времени?
Баффи застенчиво улыбнулся, стараясь смягчить взаимную неприязнь, но сказать ничего не успел, Финнеган прошипел:
— Тихо всем!.. Ждем.
Я продолжал осматриваться, недоброжелательства к себе не чувствую, ибо сам не совсем чуток, а вот вражду бы или желание повредить ощутил, но мы большинству просто безразличны.
Редко-редко кто посмотрит с интересом, да и то чисто практическим: есть ли что-то в Нижних Долинах интересное для торговли или добычи минералов?
На той стороне зала появился высокий и чопорный мужчина, нацеленно направился к нам, я решил было, что церемониймейстер, что введет нас в зал приемов, но тот приблизился и сказал отрывисто:
— Королевский секретарь Гернер Ваддингтон. Прошу вас следовать за мной.
Финнеган сдвинулся с места первым, остальные послушно пристроились следом. В коридорах и залах, через которые нас повели, полумрак, я то и дело замечал в углах шепчущиеся парочки, и хотя издали вроде бы в рамках пристойности, но это смотря какие здесь рамки.
Гвардейцы с копьями возле каждой двери и даже арочного прохода из зала в зал, придворные двигаются все медленнее, голоса звучат тише.
Двери кабинета, где нас примет король, закрыты, перед ними двое стражей в ярких костюмах красного с золотым, но лорд Ваддингтон шел прямо к дверям, слуги отворили перед ним, и я понял, что там еще не кабинет короля, потому что ни трона, ни вообще стульев.
Лорд Ваддингтон повернулся в нашу сторону со строгим и напряженным лицом.
— Глерды, — произнес он, — король сейчас вас примет. И хотя вы люди новые, но, надеюсь, все знакомы с правилами этикета Уламрии?
Глерд Финнеган важно кивнул.
— Не беспокойтесь, лорд. Лорд Краутхаммер нам всепересказал, да и я уже бывал в составе посольств в ряде королевств. Хотя и не на главных ролях.
— Отлично, — сказал Ваддингтон сухо. — Ждите.
Мимо нас проходили важные персоны, перед ними распахивались двери и закрывались следом, а что в самом зале приемов, я рассмотреть не успевал, только всматривался и вслушивался, замечая к нам интерес чуть выше того, что был в общем зале, но не слишком. Дверь распахнулась, Ваддингтон сказал быстро:
— Наша очередь.
Глава 12
Глерд Финнеган приосанился и пошел красиво и твердо, едва не чеканя шаг, как никогда не ходил в королевском дворце Орландии, где королевой была всего лишь женщина.
Эллиан и Баффи двинулись следом тоже чуть бодрее, чем у себя на родине, то ли хотят показаться королю Антриасу совсем не рохлями, то ли здесь вся атмосфера такая, насыщенная энергией.
Я шел последним, мне можно даже шаркать и горбиться, мелкая сошка, Фицрой идет бодрее, но тоже как бы не чувствует этот момент самым важным в жизни, скалит зубы и весело рассматривает народ.
Финнеган преклонил колено и смотрел снизу вверх на властно сидящего на троне короля Антриаса. Мы в точности повторили его жест. Короля Антриаса я примерно таким и представлял, но все же только примерно, увиденное почти ужаснуло. Просто Иллиада какая-то, настоящий гигант, выше меня на голову, в полтора раза шире в плечах, и не просто шире, а это настоящие каменные валуны, обкатанные волнами и ветром, лицо как вырублено из камня, но красиво-мужественное, хищное, такие почему-то нравятся женщинам… да не надо это почему-то, понятно же почему, потому во мне сразу тихохонько взвыл питекантроп, оскорбленный тем, что не он альфа, а есть еще какие-то всякие, даже с виду альфее…
«Король-воин», — сказало во мне так громко, что я чуточку пригнулся, не услышали бы другие. Такому только идти впереди войска, видно как по могучей фигуре, так и по стремительно очерченному лицу с выступающими надбровными дугами, скулами и нижней челюстью. Шея толстая, как у столетнего дуба, а в плечах хоть и широк, но живот не нависает над поясом даже сейчас, в сидячем положении.
За троном двое придворных высшего ранга, что-то вроде канцлера и премьера, как я их определил, и двое гвардейцев, готовых в любой момент броситься на нас и растерзать в клочья.
Король окинул всех горящим взглядом, а когда заговорил, голос был похож на рык льва:
— Вы в моей стране, и я рад приветствовать вас всех!.. Ваш предшественник, глерд Миглер, прекрасно защищал интересы вашей страны, а вы, как я уверен, будете служить ей так же верно и достойно. Надеюсь, с вашим приездом отношения между нашими странами станут еще крепче и еще доверительнее.