Генри Бернс - Свадьба мертвецов
— Что я должен делать? — спросил Конан, бесстрастно глядя на хозяина.
— В первую очередь — обеспечить порядок. Ты сам видел, сколько неприятностей стряслось за эти дни! А сегодня гостей будет чуть ли не в десять раз больше — скучать тебе не придется. Мои охранники, конечно, тоже будут начеку, но я не очень-то на них полагаюсь. Эти ленивые верблюды слишком привыкли бездельничать, ведь до сих пор в моем доме все было тихо и спокойно. Так что я надеюсь только на тебя, Конан. — Корхас впервые назвал киммерийца по имени, видимо, желая подчеркнуть, какое высокое доверие оказано варвару.
— Понятно, — коротко ответил Конан. Ему не хотелось расспрашивать хозяина — все и так было ясно. Оставалось только ждать развязки.
— Скоро мы с невестой поедем в храм Митры. Там соберутся высокие гости, которые оказали мне честь присутствовать на свадьбе, — с важным видом сказал Корхас, заложив руки за шитый золотом кушак. — За старшего в доме я оставляю тебя.
— Не думаю, что это понравится твоим слугам. Они же меня совсем не знают, — пожал плечами Конан. — А тем более твоим друзьям — те меня просто ненавидят.
— Мои друзья поедут со мной в храм. А слугам я скажу, чтобы слушались тебя беспрекословно, — поспешно сказал Корхас и повернулся к фургону. — Теперь о балаганщиках. Проследи, чтобы они не напились перед представлением и вообще вели себя смирно. Уж больно беспокойный народ! Давай-ка сходим к ним.
«И чего он прикидывается? — думал Конан, идя вслед за хозяином. — Ведь знает, что я уже обо всем догадался, и все равно пытается меня перехитрить. Зря стараешься, Корхас! Тебе конец».
Хозяин подошел к сараю и распахнул дверь.
— Ну что, лицедеи-фокусники, шуты недорезанные, проснулись? — громогласно спросил он, остановившись на пороге. — Готовы?
Ответом ему был нестройный хор сонных голосов. Лицедеи, потягиваясь и потирая заспанные глаза, один за другим поднимались с соломенных тюфяков.
— Опять всю ночь веселились? Смотрите, чтоб к началу праздника все было в порядке! И не забудьте замазать свои синяки — ни к чему портить гостям настроение! А где карлик?
Силач бросил взгляд на Конана, и тот кивнул, давая понять, что все в порядке.
— Да этот придурок еще вчера ушел, — пробасил великан, едва скрывая радостную улыбку. — Сказал, что обиделся на тебя, хозяин, за то, что его позвали обедать, а ты прогнал его из-за стола.
— Вот как? — растерявшись, пробормотал Корхас.
— Так он и сказал, — вступил в разговор рыжий шут. — Пусть, говорит, Корхас катится в задницу к Нергалу! Ноги моей не будет в этом доме! Мы стали его утешать, так он и нас всех послал туда же. Собрал вещички и ушел.
— А карлик говорил, что он наследный принц? — осторожно спросил Корхас.
— А как же! — Рыжий шут залился звонким смехом. — Он это всем говорит. Но мы-то знаем, что Бали просто немного тронутый, поэтому и не спорим. Так он совсем заважничал!
— Ну, ладно, — махнул рукой слегка успокоенный Корхас. — Мне пора идти. Если что понадобится — обращайтесь вот к нему. — И он указал на стоявшего у дверей Конана.
Балаганщики дружно повернулись к киммерийцу.
— Хорошо, хозяин, — кивнул силач. — Только скажи ему, чтобы нам дали вина — взбодриться перед представлением. А больше нам ничего не надо.
— Так и быть, — благодушно кивнул Корхас. — Только немного.
Он не спеша вышел из сарая, кивнув Конану, чтобы тот следовал за ним, но киммериец чуть-чуть задержался на пороге.
— Вам привет от Бали Маракуды! — шепнул он и увидел, как лица балаганщиков расплылись в улыбке.
Конан догнал хозяина, и они вместе пошли по двору, заглядывая во все сараи и конюшни подряд. Потом Корхас кликнул слуг и объявил им, что на время его отсутствия киммериец остается в доме за старшего. Напоследок он показал Конану винный погреб, размеры которого вызвали неподдельное восхищение киммерийца.
Затем Корхас заторопился и, сказав, что его ждет невеста, исчез, а Конан вышел во двор, чтобы посмотреть на торжественный отъезд хозяина. Он присел на широкую скамью в тени дома и стал размышлять о странном поведении Корхаса.
Несомненно, хозяин готовил ему ловушку. «Варвар пока мне нужен, — вспомнил Конан подслушанный разговор. — Он, сам того не желая, сослужит мне хорошую службу…»
Размышления киммерийца прервал шум голосов — на крыльцо высыпали гости. Вскоре появился и хозяин с невестой, лицо которой было почти полностью скрыто белым шелковым платком. Они сели в украшенную цветами и лентами повозку, гости вскочили на коней, и процессия тронулась.
Когда ворота за свадебным кортежем закрылись, Конан вошел в дом, решив, что для начала стоит немного перекусить и выпить. Он заглянул в залу, но стол был пуст, и киммериец отправился на кухню, откуда по всему дому разносились умопомрачительные ароматы готовящихся к пиршеству блюд.
Из широкой двери кухни валили густые клубы дыма, и, переступив порог, Конан двинулся дальше на ощупь, так как из-за чадящих и кипящих чанов, котлов, горшков и сковород было почти ничего не видно.
— Эй, кто тут старший? — крикнул он, но ответа не дождался — его вопрос потонул в гуле голосов, грохоте посуды, шипении раскаленного масла и бульканье котлов.
Набрав в грудь побольше воздуха, Конан рявкнул во всю глотку:
— Кром! Где старший повар?
В тот же миг чья-то тяжелая рука легла ему на плечо. Обернувшись, киммериец увидел невероятных размеров тушу с красным, лоснящимся от пота лицом.
— Ну, чего орешь? — грозно спросила туша, помахивая увесистым медным черпаком перед носом Конана. — Ну, я старший повар. И что?
— А я сейчас старший во всем доме. Хозяин должен был сказать… — начал Конан.
— Знаю! — сурово оборвала его туша. — Чего тебе надо?
— Проверяю, все ли в порядке, — сквозь зубы процедил Конан, разозлившись на повара за столь неласковый прием.
— Проверил?
— Нет еще. Я должен попробовать всё, чтобы узнать, как приготовлены кушанья, — как можно более внушительно произнес Конан, — И все вина тоже.
— Что?! — вскипел старший повар. — Когда это мои блюда были приготовлены плохо? Я — Булдар, старший повар. Я много лет готовлю хозяину, и он всегда был мной доволен! А тут приходит какой-то болван и начинает меня оскорблять!
— Я не говорил, что ты плохо готовишь, — пожал плечами Конан. — Но хозяин велел проверить все. Ведь ты слышал, какие у него будут гости! Так что я выполняю его приказ, а если тебе это не нравится, разбирайся с ним сам.
Повар пожевал губами, что, скорее всего, означало напряженную работу мысли.
— Ладно, — наконец кивнул он, — Иди в столовую, сейчас принесут.