Джеффри Лорд - Ричард Блейд, победитель
— Слушай меня. Гас! Возьми апи живыми! Живыми, говорю тебе! И не вздумай убивать Сеси. Я займусь им сам. Ясно?
Капитан Гас, чьи сверкающие доспехи уже были в двух-трех местах помечены кровавыми пятнами, расчистил себе путь и предстал перед Посланником Небес. Отсалютовав мечом и тяжело переведя дух, он склонил голову:
— Слушаю и повинуюсь, мой господин!
Гас рявкнул команду, и кольцо вокруг гобуинов сомкнулось. Апи тут же побросали оружие; никто из них не жаждал героической смерти. Джедды связали их ремнями и, выстроив колонной, погнали к городским воротам.
Блейд склонился над распростертым на земле Кавеном; тот зажимал предплечье ладонью, стараясь остановить кровь. Молодой воин усмехнулся, превозмогая усталость и боль:
— Неплохая штука жизнь, господин. Тем более, когда ее дарят так неожиданно… Или я вижу чудесный сон?
Блейд начал бинтовать ему руку. Порез оказался длинным и глубоким, но кость была не задета; через месяц парень сможет владеть мечом как прежде.
— Ты не спишь, — ответил он. — А чтобы ты окончательно поверил в это, слушай меня внимательно. — Он поднял меч Кавена и коснулся лезвием его плеча. — Меченосец Кавен, отныне ты принадлежишь к благородному сословию! Ты — капитан! Служи мне так же преданно, как Гасу!
Кавен изумился до глубины души.
— Еще одно чудо, господин! Я жив, и я капитан! По-моему, это все-таки сон, а?
Рассмеявшись, Блейд повернулся к Гасу. Секунду-другую на его губах еще играла улыбка, затем лицо стало серьезным.
— Слушай, Гас, я запрещаю пытать Сеси. Я допрошу его сам, но позже. Сначала надо хорошенько разобраться с этим заговором. После допроса убьешь его. Но не мучай, отруби голову — и все.
— Однако, господин мой, так нельзя, — возразил Гас. — Легкая смерть не для предателя. Его казнь должна быть страшной… Мучительной, жестокой! Иначе…
Блейд холодно взглянул на капитана, затем похлопал его по плечу.
— Я приказываю, Гас. Никаких пыток. Ты понял?
Гас нехотя согласился, но, выкатив глаза и топорща усы, пробормотал, что милосердие в стране джеддов не доведет до добра.
Блейд только усмехнулся.
— Скоро ты все поймешь. Мне нужен Низра, целый и невредимый. Кстати, где он сейчас?
Гас, все еще фыркая в усы, ничего не ответил. Он проводил взглядом последнего апи со скрученными за спиной руками и лишь потом пробормотал:
— Где ему быть? У себя дома. Я удвоил число соглядатаев… Никуда он не денется. Велел, чтобы стерегли, как первое Яйцо, и обращались бережно.
— Молодец, — одобрил Блейд, — умное решение. Нам предстоит долгий разговор с Низрой. О многом, очень многом. К примеру, об апи… Распорядись-ка, Гас, чтобы люди Грофты разоружили их и согнали в одно место.
Гас явно не одобрил эту идею.
— Они хитрые бестии и не будут служить никому, кроме Низры. Если волосатые узнают, что он потерял власть, то сбегут со своих застав и рассеются по нашим южным лесам. А как их тогда ловить? Это будет нелегко.
— Однако придется. С ними надо кончать, — твердо произнес Блейд — А теперь, Гас, скажи-ка, почему ты пришел сюда. Тебя кто-нибудь предупредил?
Глаза капитана лукаво блеснули.
— Некая дама в черном из свиты принцессы, которая любит подслушивать под дверьми… Она рассказала мне о Сеси и этой записке… Кстати, господин, твой приказ войскам сосредоточиться на севере долины позволил апи хозяйничать на юге. Так что ты зря отправился сюда с таким маленьким отрядом. — Гас пожал плечами. — Собственно, даже если бы эта дама ничего не сказала мне, я все равно поспешил бы, узнав, что ты направился сюда. Я просто печенкой чувствовал, что готовится каверза… Мудрейший — великий интриган… — Он отвел глаза.
— Ты что-то не договариваешь, Гас, — заметил Блейд, стиснув плечо капитана.
Тот собрался с духом:
— Есть у меня десяток-другой верных людей, господин… Они говорили мне о Сеси, да я и сам давно подозревал, что он работает на Низру. В общем, когда я услышал, что за тобой приходил этот юнец, то отправился поговорить с Мудрейшим…
Блейд нахмурил брови:
— Надеюсь, ты не пришиб его?
Гас попробовал изобразить невинность, потом лицо его покраснело, и капитан, не выдержав, расхохотался.
— Нет! Я же говорил, что обращался с ним бережно… Ну, несколько синяков, не больше… Все скоро заживет…
— Ладно, хватит об этом. Благодарю тебя, Гас, сегодня ты спас мне жизнь. Только на будущее хочу тебя попросить об одном одолжении.
Гас вскинул недоуменный взгляд:
— О каком, господин?
Блейд ухмыльнулся:
— В следующий раз не тяни так долго. А то я мог бы и не дождаться тебя…
Наконец он остался один и стал медленно спускаться с холма. Он направлялся к погребальной яме, над которой все еще клубился темный удушливый дым. Воздух здесь был насыщен отвратительными запахами, Блейда начало подташнивать, но он заставил себя подойти к самому краю и заглянуть вниз. Ужасное зрелище! Поперек ямы тянулись штабеля обугленных трупов, кое-где на них еще плясали языки пламени. Он спрыгнул на дно и начал упорно искать, пробираясь вдоль проходов, сделанных похоронной командой. Только через час он нашел Оому, на гладкой нежной коже которой виднелись следы жестоких пыток. Ее не успели сжечь, и за это Блейд искренне поблагодарил небеса. Он поднял легкое тело девушки, вынес из ямы и, огибая холм, зашагал вперед, стараясь ни о чем не думать. Он шел к старому дереву, что росло у дороги недалеко от заброшенного храма.
Там разведчик опустил свою ношу на землю, сел рядом и долго, внимательно смотрел в лицо Оомы. Один из ее деревянных гребней сохранился, застряв в спутанных темных волосах… Его щеки пылали, он задыхался от беззвучных рыданий; на миг пелена затуманила глаза, и вес исчезло… И старый храм, и двор, и дерево… Блейд сглотнул, выругался и приступил к работе.
Он встал на колени и вытащил десяток старых камней из стены. В мягкой земле было легко рыть могилу. Он заботливо уложил туда Оому и прикрыл лицо девушки куском ткани, оторванным от своей туники. Затем поднялся. Еще пара минут… Он стоял, опустив голову, не отводя глаз от женщины, которая подарила ему столько мгновений счастья. От женщины, которая погибла из-за него…
Блейд набрал две горсти земли и медленно высыпал на ее тело. Все… Прощай, Оома…
Забросав могилу, он плотно уложил сверху камни. Теперь действительно все. Он никогда сюда не вернется…
Ричард Блейд, Посланник Небес, повернулся и медленно побрел к вершине холма, где застыли в ожидании ровные ряды меченосцев капитана Гаса.
Глава 13