KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Роланд Грин - Конан и Властелин смерти Танзы

Роланд Грин - Конан и Властелин смерти Танзы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Роланд Грин - Конан и Властелин смерти Танзы". Жанр: Героическая фантастика издательство CIMMERIA.RU, год 2012.
Перейти на страницу:

— Нам лучше всего встретиться сегодня вечером с глазу на глаз. Посмотрим, чья возьмет, — объявил он голосом, который больше не дрожал от гнева.

— Я с удовольствием принимаю вызов, — ответил Конан. — Как насчет небольшого луга к северу от дубовой рощи? — Достаточно представлений, — обрубил Тармис Рог. Отвернувшись, он начал отходить, но вдруг остановился и прошептал: — Я и не планировал тебя убивать.

— Несчастные случаи всегда могут случиться, однако я тебя понимаю. Я думал почти так же.

Как два волка, бросившие друг другу вызов и принявшие его, оба опытных воина разошлись, чтобы, подойдя с разных сторон, воссоединиться с солдатами.


* * *

Лисинка поверила доставленному ей сообщению о найденных человеческих следах. Их обнаружили близнецы, известные только как «Деревенские Братья». У этих Братьев могло быть много причин, чтобы скрыть свои настоящие имена от остальных, но вместе с тем они не однократно давали повод Лисинке порадоваться лишний раз.

Они практически никогда не упускали из вида отпечатки, оставленные человеком или животным. Когда же возникала необходимость замести следы шайки, близнецы и тут оказывались на высоте, умело удаляя малейшие признаки пребывания отряда. И если они говорили: здесь люди пересекали дорогу, значит у Лисинки не оставалось сомнений, что ее группа больше не была одинокой у подножья обросшего соснами безымянного холма.

Предупредительный жест руки атаманши насторожили отряд, и люди без каких-либо приказов выстроились так, чтобы отразить нападение с любой стороны. Вот только кого, человека ли? Лисинка трижды отклоняла услуги тех, кто предлагал использовать силу волшебства, поскольку женщине претила магия. Но этот лес уже в течение двух дней источал ощутимый запах затаившегося поблизости зла, против которого сталь может оказаться бессильна.

Дождь скрывал шорохи, производимые воинами отряда в ожидании незримого противника. Когда прошло некоторое время и никто не появился, Лисинка подала другой сигнал. Отряд пошел дальше, выдвинув вперед нескольких разведчиков и держа оружие наготове.

Воины пробирались через мокрый лес, ступая тихо, подобно охотящимся волкам. Капли дождя сыпались них сквозь полог переплетенных ветвей. Иногда над верхушками деревьев грохотал гром, отзываясь эхом от утесов, на которые разбойники бросили лишь беглые взгляды из-за частокола древесных стволов.

Потраченное впустую время в попытках обнаружить преследование и постоянное кручение шеями сразу во всех направлениях в поисках врагов — все это изрядно утомило членов банды. Лисинка с трудом сдерживала желание чихнуть, видя, как Фергис почти задушил себя в отчаянном усилии подавить кашель. А между тем, появление следов, в конце концов, нашло свое объяснение. И подобное открытие стало для предводительницы последним из того, что она ожидала увидеть… На поляне стоял одетый в черное человек, с оружием, висевшим на перевязях, охватывающих его широкую грудь.

— Добро пожаловать в мои владения Танзы, Лисинка Мертус, — дружелюбно поздоровался он.

Женщина была столь потрясена неожиданной встречей и формальностью приветствия, что ответила намного менее любезным тоном: — Если Taнзa когда и являлась чьим-то владением, то ее хозяева сгинули и обратились столько веков тому назад, сколько тебе не дано сосчитать, перебирая пальцы на ногах при снятии своих сапог. Кто ты такой, чтобы заявлять это?

— Тот, кто мог бы требовать гораздо большего, но доволен и Танзой, — сказал человек в черной одежде, после чего поднял одну руку, указывая пальцем направление: — Смотри, дерево с левой стороны. Круглое отверстие от сучка.

Стрела из большого боссонского лука, свистнув, задрожала в ели на расстоянии длины руки слева от Лисинки. Она вонзилась в красно-коричневое отверстие от выпавшего сучка, выбив несколько щепок где-то на высоте ее груди.

Это простое сообщение гласило: «Мои лучники держат твою жизнь в своих руках.

Лисинка не знала, будет ли ее следующее действие последним. Предводительница была уверенна, что любой угрожающий жест с ее стороны не останется без ответа.

Она громко кашлянула, и тут же другая стрела выросла из земли уже справа, пронзив бледно-желтый гриб.

Густые брови человека, скорее серые, нежели черные, изумленно поднялись. Потом он широко улыбнулся. Лисинка когда-то видела выдру, которая оскалилась именно так, прежде, чем перекусила пополам речного рака.

— Хороший ответ, — заметил незнакомец, отбрасывая назад с головы капюшон и встряхивая бороду. Растительность на его лице нельзя было назвать обильной. Она имела более темный цвет, чем брови, в то время как цвет волос из-за скудного освещения точному определению не поддавался. Человек был уже не молод, но все еще полон сил.

Однако все ничего не сказало Лисинке о его намерениях. Например, доживет ли она до следующего утра, чтобы увидеть очередной восход солнца. Атаманша сдержала свой гнев.

Она чувствовала, словно кукла в руке капризного ребенка, подвешенная над пропастью.

Между тем, человек запустил руку в мешочек на поясе. Лисинка, предвосхищая дальнейшие события, сжала рукоятку метательного ножа для броска. Лезвие проткнет горло врага, чем тот закончит враждебные действия, пусть даже в следующий момент погибнет она сама.

Но ничего такого не произошло, мужчина просто вынул обычный кусок железа.

Приглядевшись, Лисинка узнала в нем обломок оков, связывающих улетевший груз. Она узнала также некоторые из рун, несмотря на то, что железо теперь казалось серым и ломким, будто оно сильно нагрелось и после мгновенно подверглось деформации.

— Ага, — кивнул человек. — Я вижу, что это тебе знакомо.

Лисинка упрекнула себя за то, что не сохранила невозмутимый вид. Вероятно, сейчас в ней было не больше самообладания, чем в пору юности, когда она участвовала в любовных интригах.

— Пожалуй, я соглашусь, — сказала она, изящно наклонив голову. — Но, будучи твоим гостем, я не хочу оскорбить тебя, спрашивая об этом предмете больше, чем ты сам пожелаешь рассказать. И еще я не собираюсь никого обвинять в темном чародействе просто потому, что кто-то обладает вещью, подвергшейся магическому воздействию.

— Сказанное тобой свидетельствует, что у тебя манеры благородной дамы, — усмехнулся мужчина. — А теперь послушай меня, Лисинка Meртус. Я хочу сказать тебе кое- что об этом грузе. Мы тоже его ищем, но шансы могут значительно вырасти, если мы с тобой будем действовать сообща, а не по одиночке. Однако, я не намерен обсуждать дела здесь в мокром диком лесу, в твоих людей. Пойдем-ка лучше в мое логово, — он указал большим пальцем на утес, скрытый за стеной деревьев — убежище практически незаметное даже при поисках.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*