Джеффри Лорд - Ричард Блейд, беглец
Он снова вздохнул на сей раз — от плохо скрытого разочарования, и отвернулся к окну. Земная Кассиопея, знакомое «дубль-вэ», в пять глаз смотрела ему в лицо. Возможно, она была не такой красивой и величественной, как Девять Священных звезд Вордхолма, зато это созвездие плыло сейчас над Англией, над Ла-Маншем, над Дорсетом…
Подняв руку в любовном приветствии, Блейд в который раз попытался решить старый вопрос. Правильно ли он сделал, изгнав с планеты этого несчастного древнего Хранителя, этого менела? Стрейм, Лейя и другие райдбары могли бы многому у него научиться… даже Най и Райна! Но сокровищница знаний безвозвратно унеслась в космическую тьму… Он, он сам отшвырнул ее! Угрозами и обманом! Даже не попробовав поискать более достойное решение проблемы… более выгодное для обеих сторон… Конечно, у него не было времени! Лейтон звал его… вечно старик торопит…
Вздохнув в третий раз, Блейд утешился старой сентенцией: рассчитывай на лучшее, но готовься к худшему. Он искоса поглядел на темные небеса, и на губах его появилась слабая улыбка. Он подмигнул звездам.
И пять ярких огоньков Кассиопеи подмигнули ему в ответ.
Комментарии к роману «Каин»
Ричард Блейд, 37 лет — полковник, агент секретной службы Ее Величества королевы Великобритании (отдел МИ6А)
Дж., 71 год — его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под инициалом)
Его светлость лорд Лейтон, 80 лет — изобретатель машины для перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта «Измерение Икс»
Макдан — шеф эдинбургской группы научного центра Лейтона, проектировщик телепортатора (упоминается)
Миссис Рэчел Уайт — соседка Блейда по Дорсету, дама могучего сложения (упоминается)
Миссис Пэйдж — прислуга Блейда (упоминается)
Давид Стоун — генерал, уфолог, руководитель группы Альфа, спецподразделения ВВС США, занимающегося исследованиями НЛО (база Лейк Плэсид, штат Висконсин)
Мир Синих ЗвездРичард Блейд, 37 лет — он же Блейд анта Дорсет, он же — полномочный инспектор Галактической Федерации
Райна анта Корада — девушка из селения Корада, Северный Вордхолм
Найланд анта Саралт — он же Най, молодой военачальник из Ирдалы, Северный Вордхолм
Старец, Бородатый, Летописец, Воевода — старейшины Ирдалы
Кайн Дорват — он же демон Хондрут, он же Хозяин, он же Каин; гениальный райдбарский ученый, биолог, генетик и хирург
Лейя Линдас — врач из Райдбара, возлюбленная Блейда
Стрейм — мутант, искусственное разумное существо, выведенное Кайном Дорватом
Дигран Стай — эмиссар Дорвата в Райдбаре
Пнор Толрак — райдбарский пилот
Блю-Айз (Синеглазка), Лилия, Роза, Вайти (Белокурая) — девушки из цитадели Дорвата
Древний — менел-хранитель
Защитник 22–30 — паллатский офицер-патрульный (упоминается)
2. Некоторые географические названияВордхолм — Холодные Земли, северный материк мира Синих Звезд
Райдбар — Теплые Земли, южный материк мира Синих Звезд
Стена Отчаяния — гигантский широтный хребет в Вордхолме, разделяющий континент на Южный и Северный Вордхолм
Ирд — река в Северном Вордхолме
Ирдала — город на реке Ирд; разрушен тазпами
Корада — селение в Северном Вордхолме; разрушено тазпами
Тенгран — крупнейший город Северного Вордхолма; расположен на архипелаге посреди Тенгранского озера
Сантра, Тай — города Северного Вордхолма
Тренига — столица Райдбара
3. Терминология мира Синих Звездтазпы — воины Кайна Дорвата, управляющие чудовищами, всадники, погонщики, стражи
хасс — огромная черепаха, живой таран
таркол — напоминающее тиранозавра существо, главная ударная сила отрядов тазпов
мелт — шестиногая тварь, помесь ящерицы и муравья; используется тазпами для розыска и захвата пленных
менелы — раса разумных существ с Красной Звезды Ах’хат; внешний облик неизвестен
кер, керра — господин, госпожа (райдбарский)
арт — райдбарская мера расстояния; около десятой части мили
Высшее Знание — обозначение комплекса научных дисциплин у райдбаров
Пять Правителей — анонимные владыки Райдбара
Тар-Карот — Союз Сопротивления, тайная организация прогрессивно настроенных райдбаров
4. Некоторые сведения об используемой терминологии паллатов и технических устройствах лорда Лейтонаарисайя — морально-этическое понятие, определяющее ценность разумного существа в мире паллатов, эквивалент богатства
гластор — межвременной трансмиттер, паллатский аналог компьютера Лейтона, работающий, однако, на совершенно иных принципах
гласторная трансмиссия с палустар-таронным усилением — пользуясь этой псевдотерминологией паллатов, Блейд просто морочит голову Диграну Стаю: истинное назначение упоминаемых им устройств см. в настоящем разделе комментариев
Закон о Невмешательстве — закон, регулирующий отношения паллатов с расами уровня палланов: живи и давай жить другим. На диких паллези (в том числе — на землян) не распространяется
Защитники — каста воинов у паллатов
оривэй — базовая раса паллатов; различаются оривэй-лот, темноволосые, и оривэй-дантра, с золотистыми волосами
паллаты — общее название межзвездной цивилизации, дословно «паллат» означает «свой», представители которой части посещают Землю
палланы — чужие, «не-свои», но имеющие столь же высокий уровень развития, как и паллаты
паллези — чужие, «не-свои», но стоящие ниже паллатов
палустар — пояс, способный генерировать вокруг носителя защитный силовой экран
тарон — универсальный браслет связи; может выполнять еще ряд функций, служить защитным и боевым устройством
спейсер — прибор, разработанный Лейтоном; обеспечивает обратную связь с компьютером перемещений
телепортатор — прибор ТЛ-1 или Старина Тилли; устройство, позволяющее переносить на Землю различные объекты из реальностей Измерения Икс