Джон Норман - Король
— Вряд ли, — рассмеялся другой, — это же настоящая глухомань.
«Ив такое место увезли отунгов», — с досадой отметил про себя Отто.
— Думаю, меня купят для' богатого дома, наверное, самого лучшего, — горделиво сказала рабыня.
— Ив твои обязанности будет входить уборка, а также чистка серебра, — уточнил мужчина.
Красавица-брюнетка вздернула подбородок и отвернулась.
— Вы получили разрешение говорить? — осведомился белобрысый офицер, один из двух, которые присматривали за рабынями.
— Нет, господин, — откликнулось сразу несколько голосов, и все рабыни сжались, опустив головы.
— Наглые твари, — процедил второй офицер, более строгий.
— Они быстро научатся всему, — крикнул кто-то из толпы.
— Их надо только наказать, заклеймить и надеть ошейники, — добавил другой голос.
Несколько женщин беспокойно переминались с ноги на ногу. Такое часто случалось с ними — ведь они были рабынями. Мало кто из них осмеливался взглянуть на зрителей.
Блондинка подняла голову, прекратив дергать ножной браслет со своими опознавательными знаками, когда на нее надвинулась большая тень. Рядом стоял Юлиан.
— Да, я именно к тебе, — произнес Юлиан, и рабыня раздраженно встала. — Выпрямись, — приказал он.
Она нехотя подчинилась.
— Разве мы не знакомы? — вдруг спросил он.
— Вряд ли, господин, — со странным испугом ответила она.
— Я где-то тебя уже видел, — продолжал он.
— Не может быть, — отказывалась рабыня.
— Действительно, такое вряд ли возможно, господин, — вмешался белобрысый офицер. — Ведь ее привезли с Майрона-VII.
Эта планета находилась слишком далеко от Инеза-IV.
Юлиан схватил блондинку за волосы, оттянул назад ее голову, всматриваясь в лицо.
— Я уверен, что где-то тебя видел, — настойчиво повторил он.
— Откладывать вылет больше нельзя, — перебил его старший офицер.
— На каком-то празднике., или на ужине, а может, во время регаты, — размышлял Юлиан.
— У нее обычное лицо, хотя недурное на вид, — возразил суровый офицер, тот, что ударил рабыню хлыстом. — В галактике есть миллионы женщин, похожих на нее.
Женщина издала негромкое, протестующее восклицание, но не смогла пошевелиться — Юлиан не отпускал пряди ее волос.
— Вероятно, она прислуживала во время этих событий, — предположил белобрысый офицер.
— Может быть.
— Или вы встречались с ней, пока она была свободной, — заметил один из грузчиков.
Юлиан задумчиво кивнул.
— Только тогда она была одета совсем иначе, — со смехом добавил грузчик.
— Да, — согласился Юлиан.
Грубо потянув за волосы, он заставил рабыню встать на колени.
— Не смей поднимать руки, — предупредил он, когда рабыня попыталась высвободить волосы. — Встань на четвереньки.
Рабыня повиновалась.
— Видишь его? — спросил Юлиан, указывая на Отто.
Рабыня кивнула.
— Ползи к его ногам и целуй их, — приказал Юлиан, отпуская волосы женщины.
На мгновение она смутилась, затем поползла к Отто, стоящему неподалеку, но у его ног опять слегка замешкалась и только потом наклонила голову и поцеловала его ступни. Проделав это, женщина подняла голову и посмотрела в глаза Отто. Он спокойно встретил ее взгляд, и женщина потупилась.
— Можешь вернуться на место, — сказал Юлиан. Женщина быстро поднялась и бросилась к толпе женщин.
— Все — на четвереньки! — крикнул старший офицер.
Красавицы засуетились, опускаясь на решетку.
— Накройте и погрузите их, — приказал старший офицер.
На рабынь вновь набросили покрывала и поспешно повели к люку. Внутри их ждали матросы с хлыстами.
Рабыням предстояло пройти таким нестройным, закутанным в покрывала стадом по всем коридорам корабля.
— Надеюсь, вы согласны, что это неплохие подарки? — осведомился старший офицер.
— Да, — кивнул Юлиан. — Кто-то сделал отличный выбор.
— Рабыни уверены, что мы везем их в Веницию для продажи хозяевам таверн, частных домов или что-то в этом роде.
— Хорошо, — согласился Юлиан.
— Вероятно, не стоит заранее сообщать рабыням, что они предназначены для подарков варварам.
— Нет, — усмехнулся Юлиан, — они всегда успеют узнать это и перепугаться.
Люк захлопнулся.
— Надеюсь, в клетках их не будут слишком роскошно одевать, — заметил Юлиан.
— Конечно, господин, — подтвердил старший офицер.
— Вероятно, за время полета их можно успеть чему-нибудь научить, — продолжал Юлиан. — Даже если варвары пожелают обучить их по собственному вкусу, мне бы не хотелось, чтобы этих рабынь умертвили после первой же ночи.
— Понимаю, господин, — отозвался офицер.
— Пора идти на корабль, — торопливо обратился к Юлиану младший из офицеров.
— Я полечу другим кораблем, — объяснил Юлиан.
— Сейчас лечу только я, — добавил Отто.
— Дождись меня в Веющий, — еще раз попросил Юлиан.
— Нет.
— Ладно, по крайней мере у тебя теперь есть подарки, — вздохнул Юлиан.
Отто кивнул.
— Это значительно облегчит твою задачу.
— Может быть, — неохотно ответил Отто.
— Ну, прощай!
— Ты в самом деле считаешь, что эта рабыня тебе знакома? — вдруг спросил Отто.
— Мне показалось это в какой-то момент, — ответил Юлиан. — Но вряд ли такое возможно. Теперь мне кажется, что я с кем-то ее спутал.
— Прощай, — проговорил Отто.
Мужчины обменялись короткими рукопожатиями.
Отто быстро поднялся по трапу и скрылся на корабле.
Как только он вошел, офицер захлопнул за ним дверь.
Через несколько минут в клубах пламени и дыма, обдавая все вокруг жаром, имперский грузовой корабль взмыл в небо и вначале медленно, а потом все быстрее начал удаляться от планеты.
Рев улетающего корабля был слышен даже в Лисле, на расстоянии девяти миль — в этом городе находился один из императорских дворцов.
Разумеется, сейчас в этой резиденции не было императорской семьи.
Глава 5
— Уже пора, время пришло, господин, — повторил писец, вставая за спиной Аброгастеса.
— Еще нет, — ответил Аброгастес, оглядывая пирующих, которые теперь стали шуметь громче; он замечал, как спешат, прислуживая им, бывшие гражданки Империи под присмотром юношей с хлыстами.
— Вон та, смотри, — обратился Аброгастес к своему оруженосцу, указывая на одну из бывших гражданок Империи, которая стояла в дальнем конце зала с горячим деревянным подносом жареного мяса. Эта была изумительно красивая блондинка, изящно сложенная, формы которой были доведены до совершенства безжалостной диетой и упражнениями под надзором стражников. Женщина считалась рабыней для показа. Некогда она была свободной, гордой, богатой аристократкой из Империи. К несчастью, ее угораздило оказаться на борту «Аларии», когда этот корабль атаковал флот ортунгов, спешивших на помощь Ортогу, королю ортунгов, принцу Дризриакскому. Ортунги настигли «Аларию» и после короткого, но яростного боя взяли на абордаж. Вместе с другими пассажирами, которые не сумели спастись в капсулах, женщина, к собственному ужасу, обнаружила, что стала добычей варваров, пощаженной только при условии плети и ошейника. Вместе с другими рабынями она принадлежала Ортогу, королю ортунгов. Ее и еще двух блондинок Ортог выставлял напоказ — это и впрямь была прелестная группа, которая вместе с другими ценностями, сундуками монет, мешками драгоценных камней и всем прочим свидетельствовала о роскоши его двора, богатстве его дома. После поражения ортунгов рабыни перешли в собственность Аброгастеса — это случилось во время похода на Тенгутаксихай. Аброгастес счел это трио подходящим для показа, несмотря на то, что в его распоряжении было множество рабынь.