KnigaRead.com/

Филип Пулман - Северное сияние

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Филип Пулман, "Северное сияние" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Жрецы? Так они и в Оксфорд пришли?

Цыганенок окликнул друзей, тоже наблюдавших за Ма Костой.

– Она не знает, что тут делается! Она не знает, что Жрецы пришли!

Пяток сопляков воззрился на нее насмешливо, и Лира бросила сигарету, восприняв это как сигнал к драке. Все деймоны мгновенно приобрели воинственный вид – обзавелись кто клыками, кто когтями, кто вздыбленной шерстью, а Пантелеймон, презирая скудное воображение этих цыганских деймонов, принял вид дракона величиной с борзую.

Но бой не успел начаться: в гущу ворвалась Ма Коста, отшвырнув с пути двух цыганят, и встала перед Лирой, как боксер.

– Ты его видела? Ты видела Билли?

– Нет, – сказала Лира. – Мы только пришли. Я его сколько месяцев не видела.

Деймон Ма Косты, ястреб, кружил в ясном небе над ее головой и немигающими желтыми глазами яростно озирал окрестность. Лира испугалась. Никто не волнуется, если ребенка несколько часов нет, тем более цыганского ребенка: в сплоченном плавучем мире цыган все дети драгоценны и бесконечно любимы, и мать знает, что, если ребенок пропал из виду, поблизости от него будет кто-то другой и защитит его не раздумывая.

Но вот Ма Коста, королева среди цыган, в ужасе от того, что исчез ее ребенок. Что же это делается?

Ма Коста окинула невидящим взглядом кучку ребят и пошла прочь сквозь толпу на набережной, громогласно призывая сына. Ребята повернулись друг к другу, позабыв вражду перед лицом материнского горя.

– Кто такие эти Жрецы? – спросил приятель Лиры Саймон Парслоу.

Первый цыганенок ответил:

– Не знаешь, что ли? Они по всей стране воруют детей. Они пираты…

– Не пираты, – поправил другой, – они Ганнибалы. Поэтому их и зовут Жрецами.

– Они едят детей? – спросил другой ее приятель Хью Ловат, кухонный мальчик из Колледжа Святого Михаила.

– Никто не знает, – сказал первый цыганенок. – Они их забирают, и больше их никто не видит.

– Все это мы знаем, – сказала Лира. – Мы уже сколько месяцев играем в детей и Жрецов, еще до вас. Спорить могу, их никто не видел.

– Видели, – сказал один мальчик.

– Кто же? – прицепилась Лира. – Ты их видел? Почем ты знаешь, что там не один человек?

– Чарли видел их в Банбери, – сказала цыганская девочка. – Они подошли и заговорили с женщиной, а другой человек утащил ее маленького сына из сада.

– Ага, – пропищал цыганенок Чарли. – Я сам видел!

– Как они выглядят? – спросила Лира.

– Ну… я их не совсем видел, – сказал Чарли. Зато видел их грузовик. Они приехали на белом грузовике. Засунули мальчика в грузовик и быстро уехали.

– Почему их зовут Жрецами? – спросила Лира.

– Потому что они их жрут, – сказал первый цыганенок. – Нам говорили в Нортгемптоне. Они там тоже были. Девчонка в Нортгемптоне, у ней увели брата, и она говорит, человек, который забрал его, сказал, что его съедят. Это все знают. Они их жрут.

Цыганская девочка, стоявшая рядом, громко заплакала.

– Двоюродная сестра Билли, – сказал Чарли.

Лира спросила:

– Кто последний видел Билли?

– Я, – откликнулось полдюжины голосов. – Я видел, когда он держал старую лошадь Джонни Фьорелли… Я видел его возле продавца пастилы… Я видел, когда он качался на кране…

Сопоставив свидетельства, Лира решила, что в последний раз Билли видели не больше чем два часа назад.

– Значит, за эти два часа тут побывали Жрецы… – сказала она.

Они оглядывались вокруг и ежились, несмотря на то что грело солнце, и набережная была запружена народом, и запахи стояли привычные – смолы, лошадей, курительного листа. Беда в том, что никто не знал, как эти Жрецы выглядят, и, по словам Лиры, которая определенно главенствовала теперь над всей перепуганной компанией – и колледжских, и цыганских, – Жрецом мог оказаться каждый, любой.

– Они должны выглядеть как обыкновенные люди, иначе бы их сразу увидели, – объяснила она. – Если бы они только ночью приходили, тогда могли выглядеть как угодно. Но раз приходят днем, должны выглядеть обыкновенно. Так что кто угодно из этих людей может оказаться Жрецом…

– Нет, – неуверенно возразил цыганенок. – Я их всех знаю.

– Ну, не эти, значит, кто-нибудь еще, – сказала Лира. – Пошли их искать! И белый грузовик!

Стала собираться стая. К первым следопытам присоединялись новые, и в скором времени тридцать с лишним цыганских детей носились взад и вперед по набережной, забегали в конюшни, карабкались на краны у причалов, прыгали за изгородь широкого луга, взбегали по пятнадцать человек разом на старый разводной мост над зеленой водой и опрометью неслись по узким улочкам Иерихона, между маленьких кирпичных домов с террасами к огромной квадратной башне – Часовне Святого Варнавы Фармацевта. Половина из них не знала, чего ищет, и думала, что это просто игра, но Лира и ее приятели испытывали настоящий страх всякий раз, когда замечали одинокую фигуру в переулке или полутемной Часовне – Жрец?

Но Жрецов, конечно, не было. В конце концов безуспешность поисков и настоящая тревога за пропавшего Билли погасили всякое веселье. Близилось время ужина, и, когда Лира и двое колледжских мальчиков уходили из Иерихона, они увидели, что на пристани, там, где стояла лодка семьи Коста, собираются цыгане. Некоторые женщины громко плакали, а рассерженные мужчины стояли кучками, и деймоны их взволнованно летали над головами или рычали на каждую тень.

– Сюда Жрецы не посмеют прийти, спорю, – сказала Лира Саймону Парслоу, переступив порог величественной Ложи Иордан-колледжа.

– Да, – неуверенно согласился он. – Но я знаю, что и с рынка исчез ребенок.

– Кто? – Лира знала почти всех ребят с рынка, но об этом не слышала.

– Джесси Рейнольдс, из шорной. Вчера, когда закрывались, ее не было, а вышла только за рыбой для отца. И не вернулась, и никто ее не видел. Весь рынок обыскали и все вокруг.

– Даже не слыхала об этом! – с негодованием сказала Лира. Она считала досадным упущением со стороны своих подданных, если они не рассказывали ей обо всем и сразу.

– Ну, это вчера было. Может, она уже нашлась.

– Пойду узнаю, – сказала Лира и повернулась к выходу.

Но не успела дойти до ворот, как ее окликнул Швейцар.

– Слушай, Лира! Сегодня вечером тебе нельзя уходить. Распоряжение Магистра.

– Почему нельзя?

– Говорю тебе, распоряжение Магистра. Он сказал: когда придешь, больше не уходи.

– Догоняй, – сказала она и выскочила вон раньше, чем старик успел шагнуть за дверь.

Она перебежала узкую улочку и углубилась в проулок, где фургоны разгружали товар для Крытого рынка. Торговля уже кончалась, и фургонов было мало, но у центральных ворот напротив высокой каменной стены Колледжа Святого Михаила курили и разговаривали несколько молодых людей. Одного из них, шестнадцатилетнего парня, Лира знала и восхищалась им, потому что он мог плюнуть дальше любого человека – неслыханно далеко. Она подошла и смиренно дожидалась, когда он ее заметит.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*