KnigaRead.com/

Джон Норман - Бродяга Гора

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Норман, "Бродяга Гора" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она промолчала.

— Может быть, ты сбежавшая рабыня? — предположил я.

— Нет! — вскричала девушка. — Я не рабыня! На мне нет клейма!

— Это верно, — улыбнулся я.

— Зачем ты так со мной поступаешь? — спросила она. — Кто ты? Это какая-то нелепая шутка?

— Нет, — возразил я. — Какие уж тут шутки.

— Отпусти меня, — побледнев, взмолилась девушка.

— Есть хочешь?

— Да, очень, — смущенно призналась она.

Я кинул ей то, что осталось от корочки хлеба. Огрызок упал на циновку перед ней.

Пленница потянулась за ним.

— Не трогай руками, — предостерег я.

— Я свободная женщина, — заявила она.

— Встань на четвереньки и ешь с подстилки! — Я свободная женщина, — повторила девушка.

— Ешь, кому сказано!

После того как она съела хлеб, не прибегая к помощи рук, я поставил на подстилку миску и заставил ее вылакать воду, оставаясь на четвереньках. Затем, убрав миску в сторону, я вернулся за маленький столик и уселся, скрестив ноги. Девушка подняла на меня глаза. Во всяком случае, теперь она не была голодна и не изнывала от жажды.

— Чего ты от меня хочешь? — спросила она. — Кто ты такой?

— Раздвинь колени, — велел я вместо ответа.

Пленница неохотно повиновалась.

— Как же так получилось, — поинтересовался я, — что в багаже свободной женщины оказались такие необычные предметы, как та-теера и ошейник?

— Я была связана с женщинами-работорговцами из дома леди Таймы, — прозвучал ее ответ. — Порой мне доводилось использовать такие предметы в работе.

— Понятно, — хмыкнул я.

— Я тебя знаю? — спросила она.

— А сама ты как думаешь?

— Ты в маске. Я в невыгодном положении по сравнению с тобой.

— Точно, уж ты-то передо мной в лучшем виде.

Пленница покраснела.

— Тебе известно, кто я такая?

— Да.

— Откуда?

— Из Вонда, — коротко сказал я.

Девушка сердито пожала плечами.

— Ты можешь оказаться любым из многих тысяч мужчин.

— Ну уж нет!

— Нет так нет, — согласилась она.

— Подойди сюда, — велел я, — и ляг на стол, на спину.

Она выполнила приказ.

— Что ты собираешься делать со мной?

— Скоро узнаешь.

Стол был низенький и крепкий.

— Хочешь поступить со мной как с рабыней?

— Очень может быть.

— Я вижу, у тебя приготовлена веревка, — заметила девушка.

— Верно.

Я не торопясь начал привязывать свою пленницу к столу. Первым делом крепко примотал левое запястье девушки к одной из ножек.

— А где все остальные постояльцы? — спросила она.

— Город эвакуирован.

— Почему?

— Местные жители опасаются нападения тарнсменов из Ара, — пояснил я, прикручивая ее правое запястье к другой ножке и проверяя, надежно ли все закреплено.

После чего задрал тунику девушки, чтобы раздвинуть ноги.

— Ты действительно выбросил ключ от ошейника?

— Конечно.

— В таком случае, ты должен помочь мне выбраться отсюда, и поскорее, — сказала она. — Может быть, воспользуешься инструментами?

— Это еще почему? — поинтересовался я, приматывая ее левую ногу.

— Ты наверняка уже прочел…

На таких ошейниках обычно имеется «легенда». Данные о хозяине, чтобы сбежавшую или потерявшуюся рабыню можно было вернуть.

— Ничего я не читал, я горианской грамоте не обучен. На ошейнике написано имя твоего хозяина?

— Нет, — сказала девушка и вскрикнула, когда я, грубо подтянув ее правую лодыжку к углу стола, крепко прихватил ее прочной веревкой. После чего разорвал тунику, обнажив все ее прелести. Ахнув, пленница изогнулась и задрожала, а я отступил на шаг, любуясь на дело своих рук.

Убедившись в полной своей беспомощности, она взглянула на меня и произнесла:

— Да ты умелец!

Я промолчал.

Девушка поерзала еще и, признавая свое бессилие, откинулась назад.

— Да, связал ты меня как следует.

Я пожал плечами.

— Полагаю, — продолжала она, — тебе захочется, чтобы я называла тебя господином?

— Как тебе угодно, — сказал я, — для меня это не имеет значения.

— Мне кажется, раз уж я в полной твоей власти, с моей стороны будет вполне уместно называть тебя господином.

Я ничего не ответил.

— Я прошу твоего разрешения на это, — тихо произнесла пленница.

— Разрешаю, — сказал я. — А что написано на твоем ошейнике?

Неожиданно девушка обмякла в своих путах и умоляюще воскликнула:

— Ты должен помочь мне снять его!

— Что там написано?

— Мое имя. Рабыня Дарлин.

— Это земное имя.

— Так оно и есть. Ты вполне можешь себе представить, что со мной сделают, если поймают в этом ошейнике. Люди решат, что я женщина с Земли!

Я улыбнулся.

— Тебе, конечно, понятны мои страхи, — добавила она.

— Еще бы.

— Я раньше обучала земных девушек, — продолжала пленница, — и потому хорошо знаю, как относятся к ним мужчины.

Я кивнул. Мужчины Гора не привыкли церемониться с земными девушками. Они смотрят на них как на природных рабынь и обращаются с ними соответствующим образом.

— Ты ведь поможешь мне избавиться от этого ошейника как можно скорее, правда? — умоляюще спросила она.

— Помогу, если это будет мне угодно, — ответил я.

— Я в твоей власти!

Я присел на корточки рядом с ней.

— Ты ведь знаешь мое имя, верно? — спросила девушка.

— Знаю, — подтвердил я.

— Наверное, слышал его в гостинице?

— Я узнал бы тебя и без этого.

— Даже под вуалью?

— Даже под вуалью.


— Значит, — произнесла моя пленница, — у тебя хорошая память на женщин.

— Да уж не сомневайся.

— Как, в таком случае, меня зовут?

— Леди Тендрайт из Вонда, — сказал я. — Ты была помощницей леди Таймы, хозяйки работоргового дома.

— Кто ты? — воскликнула она в крайнем испуге.

Я снял маску.

— Кто ты? — повторила она вопрос.

— Неужели ты не узнаешь меня? — осведомился я. — Некогда я был шелковым рабом. Меня зовут Джейсон.

Не сразу, но все же в ее глазах появился ужас.

— Нет! — прошептала она, неистово забилась в своих путах, а потом беспомощно обмякла. — Нет! Нет!

— Да, — шепнул я ей. — Еще как да!


Леди Тендрайт лежала на рабской циновке. Я уложил ее туда после того, как отвязал от стола.

— Ты ведь поможешь мне избавиться от этого ненавистного ошейника? — мурлыкала она, обвивая руками мою шею и припадая губами к моим губам.

— Меня просит об этом Дарлин? — спросил я.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*