Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
– Алтан! – Лис сидел в одном из стоящих у стены кресел.
Рука на моем плече разжалась, и шраванец направился к своему шахриару. Я же ускользнул в сторону, пока до меня не добрались остальные. Тренировочный зал здесь был огромен. Пол устелен соломой, в углу стояли сдвинутые треноги с дырявыми мишенями для стрельбы из лука, на стенах висели щиты и мечи различных форм, блестящие и ухоженные, напротив кресел стоял сигнальный гонг, окна закрыты ставнями. Между окнами размещены бочки с деревянным оружием, в точности копирующим настоящее: здесь были и алебарды, и булавы, двуручные и одноручные мечи.
Я огляделся по сторонам. Берк стоял в окружении Гокера, Тарека и Озана. Они что-то говорили ему, но он лишь качал головой и хмурился. Похоже, пытаются отговорить его от боя. Но вряд ли им это удастся – в зал уже вошел граф в сопровождении своих воинов, а также Рэми и Килан. Я вжался в стену, и они прошли мимо меня, не заметив. Граф сел в центральное кресло, усадив возле себя гостей, а его военачальники остались стоять позади.
– Далеко убежал, Подкидыш?
Я обернулся и увидел Оливера. На мое удивление он довольно ухмыльнулся:
– Рэми обо мне похлопотал. Не знаю, зачем. Я каждый день могу любоваться, как они машутся.
Тем временем гул в зале понемногу стихал. Лис, беседовавший о чем-то с графом, поднялся и вышел на отведенную для тренировки площадку. К нему подошли шраванцы. После того, как были отданы основные команды, Берк вновь ушел в сторону. Лис вернулся в свое кресло, а оставшиеся воины, разбившись на пары, начали тренировку. Для них в тот момент не существовало зрителей, они не думали о том, сколько пар глаз следит за каждым их движением. Как сказал Лис, они просто выполняли свой долг. Шраванцы двигались быстро и легко, словно были не могучими воинами, а невесомыми бабочками.
– Хороши куницы, – усмехнулся Оливер с искренним восхищением. – Родились они с мечами, что ли?
Со всех сторон в зале слышался гул голосов: воины отмечали каждый прием, спорили, возможно ли его повторить с двуручным оружием или щитом, оценивали разницу между шраванской и гофийской техникой. Граф что-то сказал Лису, и тот изумленно поднял брови. Похоже, речь шла о чем-то невообразимом, поскольку он покачал головой в недоумении и явно попросил повторить. А затем трижды хлопнул в ладоши, и бой мгновенно прекратился.
– Они хотят сражаться с вами, – сказал Лис на шраванском, обращаясь к Алтану.
– Кто? – спросил он.
Лис посмотрел на графа и тот назвал несколько имен. Собравшиеся зрители стали переглядываться, с интересом глядя на смельчаков, которые решили померяться силами со шраванцами. Люди Малколма вышли на площадку и вооружились деревянным оружием, выбрав на свой вкус. Алтан посмотрел на Лиса, и во взгляде его явно читался вопрос: «Это насмешка?»
– Окажите услугу графу, – сказал тот.
– Впервые вижу, чтобы шраванцы брали в руки деревянное оружие, – прошептал стоящий рядом со мной Оливер.
Это правда. Отец рассказывал мне, что обучаются военному искусству там с ранних лет, но используют только настоящее оружие, не путая войну с игрой. Когда результатом промаха будет не синяк, а рана или перерубленная кость, трудно отнестись к тренировке несерьезно. Похоже, шраванцы сочли предложение сражаться деревянным оружием оскорблением и вздумали отомстить за это, поскольку ринулись в бой с новыми напарниками с такой яростью, словно перед ними были захватчики их солнечной родины. В стороны летели щепки, а дорионцы то и дело падали, сраженные мощными ударами, или попросту оставались безоружными.
– Довольно! – поднял руку граф, когда прошло несколько минут боя, в котором его воины потерпели позорное поражение. – Я полагаю, моим людям уже понятно, что количество тренировок придется увеличить втрое. Теперь мне хотелось бы посмотреть на то, как сражаются в Шраване телохранители.
Лис поднялся и прошел на площадку. Берк вышел к нему, а остальные шраванцы удалились, бросая на своего шахриара тревожные взгляды.
– Окажите мне услугу и начните, пожалуйста, с деревянного оружия, – сказал Малколм.
– Это исключено, – Лис убрал свои длинные волосы под ворот одежды, и я заметил, как дернулись от боли мышцы у него на лице, когда он поднял правую руку.
– Я надеялся полюбоваться боем, а не секундным убийством, – усмехнулся барон.
– Мы вас не разочаруем, – ответил тот и перевел холодный взгляд на Берка.
Когда скомандовали начало боя, Берк и Лис оба остались на месте, выжидая, что противник сделает первый шаг. Время тянулось, а они так и не шевелились, просто стояли и смотрели друг на друга. Кто-то из зрителей не выдержал и нервно рассмеялся, другие начали недоуменно обсуждать странную тактику, но в этот миг Лис и Берк сорвались с места и скрестили оружие. Поначалу все было так же, как при тренировочном бое шраванцев: стоящие вокруг люди переговаривались, обсуждая сражение, но очень скоро растворился даже самый тихий шепот. Все напряженно следили за двумя людьми, что сцепились как дикие звери, не на жизнь, а на смерть.
– Если у них такие тренировки, то как же тогда выглядит бой? – прошептал стоящий рядом со мной Оливер.
Берк прыгнул на Лиса, тот присел, выставив сииф над собой, и его противнику лишь в последний момент удалось спасти свой живот от клинка, уйдя в сторону. Сармантиец схватил его за ворот и, перевернув оружие в руке, нанес Берку в лицо удар рукоятью, затем еще один, но от третьего тот уклонился и ударил Лиса в правое плечо. Со стороны это выглядело простым отталкиванием, но я видел, как Лис побледнел. Сииф выпал у него из правой руки, и он успел перехватить его левой, чтобы отбить последовавший удар.
Дальше смотреть на это я не мог. Алтан был прав, даже если Лис прикончит Берка, он и себя, скорее всего, загонит в могилу. И что-то мне начало казаться, что именно этого господин телохранитель и добивается. Пригнувшись, я скользнул мимо завороженных боем воинов к графу Малколму. Я обошел Рэми и Килана и приблизился к нему со стороны пустующего кресла Лиса.