KnigaRead.com/

Алан Фостер - Флинкс на распутье

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алан Фостер, "Флинкс на распутье" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

С опаской поглядывая на незваных гостей, звери поспешили убраться подальше.

Наконец решив, что опасность миновала, они остановились и стали наблюдать за людьми с очень красноречивым щебетанием. Для таких небольших существ голоса у них были на удивление громкими.

— Вроде с ними ничего плохого не случилось, — сказал Фенг.

Парочка уже снова карабкалась по стволу; похоже, колючки не причиняли им никакого вреда. Острые шипы выглядели достаточно прочными, чтобы выдержать человека и даже тяжеловеса Чаа.

— Что же, может, ты и прав. — Коерлис улыбнулся Фенгу. — Вот и иди первым.

Физиономия у того вытянулась, однако делать было нечего. Он кивнул и на пробу дотронулся до ближайшей колючки. Она никакие отреагировала на прикосновение, и у Фенга и его товарищей отлегло от сердца.

— Ума не приложу, как ему удается передвигаться с такой скоростью. — Коерлис стоял, дожидаясь своей очереди к «лестнице» из колючек и глядя на обступавшие отряд со всех сторон густые заросли, — Да и зачем? Он ведь не знает, что за ним гонятся. Совершенно ясно, что тут нет никаких троп, даже звериных. Значит, он должен чувствовать себя точно так же, как мы. Он ведь здесь впервые.

— С чего вы это взяли, сударь? — спросила Айми, схватившись за колючку и осторожно ставя ногу на другую.

— С того, что здесь никто не бывал. Во всяком случае, если судить по архивам.

— Архивы могут не отражать истинного положения дел. — Чаа беспрестанно сканировал лес, держа наготове оружие.

Ему предстояло спускаться последним, когда все окажутся в безопасности, на нижней ветке.

— И куда его несет, черт побери? — хмуро продолжал задавать риторические вопросы Коерлис, пытаясь найти хоть какое-то рациональное зерно в поведении Флинкса.

— Может, он просто решил прогуляться, а может, в нем проснулся дух первопроходца. — Рандл был уже на полпути вниз и чувствовал себя гораздо увереннее.

— Ну и шел бы себе потихоньку. — Коерлис сердито топнул ногой. — Ничего не понимаю.

— К утру мы должны догнать его, — уверенно заявил Му'Атахл.

— Нужно поторопиться. Мне тут не нравится. — Коерлис приложил руку к огромному, словно отполированному стволу. — Хотя, конечно, кое-какие коммерческие возможности здесь есть. Экзотическая твердая древесина, новые виды животных и растений, и что-то наверняка можно использовать в медицине. В общем, вполне достаточно, чтобы окупить отправку полноценной изыскательской экспедиции. — Он скользил оценивающим взглядом по джунглям, гадая, что скрывается в их зеленой глубине. — Хотя в данный момент я хочу одного — пополнить свою зоологическую коллекцию новым экземпляром.

Фенг уже почти добрался до нижней ветки. Большеглазые древолазы тоже спустились немного и замерли, не сводя глаз с непрошеных гостей.

— Слышите, как свистят эти мохнатики? Симпатяги, ничего не скажешь.

— Это точно. — Осторожно работая руками и ногами, Айми посмотрела на Коерлиса. — Почему бы вам не пополнить ими свою коллекцию, сударь?

— Может, на обратном пути, — без особого воодушевления ответил тот.

— Забавные зверюги. Они уже, вроде, и не боятся нас, — сказал Рандл, спускаясь следом за Фенгом.

— Не все же такие страшилища, как ты, — ответил тот и дружески протянул к «мохнатикам» руку. — Идите сюда, ребятки. Я не причиню вам вреда.

В ответ «мохнатики» разразились бурным, но, естественно, невразумительным щебетанием и исчезли в расщелине ствола.

— Ну, и кто же напугал их? — ухмыльнулся Рандл.

— Куда они подевались? — поинтересовался Пилер, спускавшийся следом за Рандлом.

Фенг наклонился вглядываясь:

— У них в этом дереве вроде как гнездо. Около него несколько больших колючек, но, думаю, они мне не помешают залезть внутрь и поймать кого-нибудь из этих зверей. Зубы у них маленькие и плоские. — Он бочком-бочком подвинулся в сторону и встал на шип подлиннее. — Эй, братцы, как вы там? — Фенг забрался в расщелину, протянул руку и погладил густой коричневый мех животного.

Массивное дерево дрогнуло.

Коерлис едва не свалился со своей колючки, но Чаа с нечеловеческой быстротой потянулся вниз, схватил его за воротник костюма и помог восстановить равновесие. Рандл и Пилер упали на ветку, причем Пилер сильно ударился. Айми отчаянно вцепилась обеими руками в длинный шип и повисла на нем, брыкая ногами в воздухе.

По лесу прокатился глухой, гулкий звук. Кругом заметались испуганные животные — яркие цветные пятна на фоне вездесущей зелени. Отовсюду слышались писк, вой и громкие вскрики, но все это перекрывали вопли Пилера. Рандл помог трясущейся Айми добраться до ветви.

— Фенг! Как ты там?

— Я… Со мной все в порядке… — последовал ответ. — Только я тут… застрял.

— Застрял? Что означает это твое «застрял»?

Коерлис уже добрался до нижней ветви, Чаа следовал за ним по пятам. Длинная шея позволяла ему видеть дальше остальных.

— Там что-то вроде ловушки, — сообщил он.

— Четыре больших шипа, — добавила Айми. — Они сцепились концами прямо перед входом в расщелину. Вот так. — Она соединила пальцы обеих рук.

— Это не шипы, это часть чего-то, живущего на дереве, — сказал Му'Атахл. — Приглядитесь: другими концами они уходят в ствол.

Пока остальные пытались понять смысл увиденного, Фенга в его «капкане» трясло и толкало. Он ухитрился просунуть между двумя колючками правую ногу, но расширить щель ему не удалось.

— Все это, конечно, очень забавно, — проворчал он, — но как насчет того, чтобы вытащить меня отсюда? Эй… Черт!

— Что еще? — с тревогой спросил Пилер.

— Один из этих проклятых «мохнатиков» укусил меня за лодыжку. Отвяжись, дрянь!

— С тобой все в порядке? — спросил Рандл.

— Да. Я врезал ему как следует, и он убрался.

— Придется огнем. — Коерлис похлопал ладонью по пистолету. — Пилить ствол нечем. Может, ты сумеешь вырвать эти колючки, Чаа?

Му'Атахл изучил узилище Фенга:

— Они не такие как все. Для того и предназначены — задерживать незваных гостей. Не знаю, смогу ли я что-нибудь сделать.

— Ты, главное, не волнуйся, — прокричал Рандл Фенгу. — Мы вытащим тебя. — Он посмотрел на других спутников. — Ясно, что с помощью этой ловушки мохнатые твари добывают себе еду, но сейчас они отхватили кусок, который не пролезет в глотку. Фенг сумеет отбиться, а скоро мы его освободим.

— Слушайте, парни, поторопитесь! — с тревогой воззвал пленник.

— Что за спешка? — Пилер состроил гримасу. — Тебе что, не нравится компания?

— Не в том дело, — ответил Фенг. — Укус на ноге… Я его не чувствую. Нога онемела.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*