KnigaRead.com/

Рик Риордан - Огненный трон

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рик Риордан, "Огненный трон" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ра перегнулся через борт и послал в сторону тонущего демона весьма неприличный звук.

Два торнадо слились в одно. Я не знал, кто из магов одерживает верх. «Птеродактиль» Сейди исправно защищал свою хозяйку, подцепляя демонов клювом и давя их массивными когтями. Каким-то чудом сестре удавалось сохранять внимание. Золотистый туман густел и расплывался по берегу.

Уцелевшие демоны двинулись в новую атаку на Сейди. Она как раз произносила завершающие слова заклинания:

– «Скарабей Хепри, воскрешающий из смерти, возрождение Ра!»

Свиток «Книги Ра» ярко вспыхнул и исчез. Земля задрожала, и из-под груды панцирей выполз единственный живой скарабей. Золотой жук взмыл в воздух, подлетел к Сейди и опустился ей на ладонь.

Сейди торжествующе улыбалась. Неужели мы победили? Едва я об этом подумал, как пещера наполнилась смехом, больше похожим на змеиное шипение. Дежардена выбросило из вихря. Верховный чтец полетел в сторону солнечной барки и рухнул на палубу, сломав перила. Он лежал неподвижно, и трудно было сказать, жив он или нет.

Владимир Меншиков приземлился удачнее, опустившись на корточки. Панцири мертвых скарабеев вокруг его ног превратились в кроваво-красный песок.

– Замечательно, – сказал он. – Я просто восхищаюсь тобой, Сейди Кейн!

Он встал, и вся магическая энергия, скопившаяся в пещере, устремилась в его тело: золотистый туман, красный свет, светящиеся иероглифы. Все это Меншиков втягивал в себя, как черная дыра.

Пока что сбывалось не предсказание древнеегипетских жрецов, а слова Меншикова. И куда только девались его изуродованные глаза и обожженное лицо! Перед нами стоял другой Меншиков: молодой и обаятельный. Почерневшие лоскуты снова превратились в ослепительно белый костюм. Однако все это продолжалось недолго. Белая ткань костюма стала темно-красной. По гладкой коже пробежало что-то вроде ряби. Я похолодел: человеческая кожа сменялась змеиной чешуей.

– Не-ет, – тоном капризного ребенка тянул Ра. – Где зебры? Зебр хочу-у.

Весь берег покрылся красным песком.

Меншиков подошел к Сейди и протянул руку.

– Отдай мне скарабея. Я вас пощажу. Ты и твой брат останетесь живы. Уолт тоже.

Сейди зажала скарабея в ладони. Я приготовился атаковать Меншикова. Даже в своем великаньем теле я ощущал, как нарастающая энергия хаоса забирает мою силу. Я вспомнил предостережение Меншикова. Вряд ли он врал, говоря, что никто из смертных не выйдет отсюда живым. Времени у нас было мало, но мы должны остановить Апофиса. Неужели мы с сестрой умрем? Где-то на уровне подсознания это меня уже не пугало. Сейчас я сражался не столько за нас с Сейди, сколько за наших друзей и учеников, за семью Кейн и за весь смертный мир.

– Что, Апофис? Тебе нужен скарабей? – с нескрываемой издевкой и презрением спросила Сейди. – Так давай, отбери его.

Дальше из уст моей сестры посыпались такие словечки, что бабушка заставила бы ее целый год мыть рот с мылом. [Не волнуйся, Сейди. Я не буду повторять их в микрофон.]

Меншиков сделал еще один шаг. Я поднял лопату, брошенную кем-то из демонов. «Птеродактиль» Сейди завис над Меншиковым, готовый вцепиться в него когтями, но русский маг лениво махнул рукой, будто отгонял назойливую муху. От воздушного змея осталось облако перьев.

– Ты признаёшь меня богом? – прогремел Меншиков.

Пока его внимание было занято Сейди, я прокрался к нему за спину. Не так-то это просто, если ваш рост вдруг достиг пятнадцати футов.

– Я – воплощенный хаос! – грохотал Меншиков. – Я переломаю тебе кости, распылю твою душу и обращу тебя в прах, откуда ты и вышла. Отдавай скарабея!

– Необычайно завлекательные предложения, – съязвила Сейди. – А ты как думаешь, Картер?

Поздно, Меншиков. Мы поймали тебя в элементарную ловушку. Я с размаху врезал ему лопатой по голове. Меншиков упал. Я вогнал его в песок, затем насыпал целый холм. Сейди направила посох на место заточения и начертила иероглиф, вызывающий огонь. Песок расплавился, и Меншиков оказался в прочном стеклянном гробу.

Я бы с удовольствием плюнул на его могилу, но, имея клюв сокола, плеваться не очень-то легко.

Демоны повели себя вполне предсказуемо. Оставшись без предводителя, они в панике разбежались. Некоторые прыгнули в реку и растворились. Никто из них и не пытался нас атаковать.

– А это было не так уж и сложно, – заявила Сейди.

Но я-то видел: энергия хаоса начинала одолевать и ее.

Даже в пять лет, когда Сейди тяжело заболела воспалением легких, она выглядела получше, чем сейчас.

Мой адреналин быстро таял. Мне казалось, что я таскаю на себе пятьсот фунтов балласта.

– Надо торопиться, – сказал я сестре. – Отдай скарабея Ра.

Она кивнула и побежала к барке. Сейди была на полпути, когда стеклянный гроб Меншикова взорвался.

Я помню магические взрывы, которые Сейди устраивала с помощью заклинания «ха-ди». Этот взрыв был раз в пятьдесят мощнее.

Чудовищная волна песка и осколков сбила меня с ног и повредила магический облик. Я вернулся в свое прежнее тело. Было нестерпимо больно. Я боялся открыть глаза, чтобы в них не попал шальной осколок стекла. Я отползал под смех Апофиса.

– Куда ты спряталась, Сейди Кейн? – Теперь голос Меншикова звучал, как артиллерийская канонада. – Где эта паршивая девчонка с моим скарабеем?

Я смахнул песок с лица и решился открыть глаза. Влад Меншиков… правильнее сказать, Апофис, который выглядел, как Влад Меншиков, находился футах в пятидесяти от меня. Он ползал по краю кратера, возникшего на берегу после взрыва. Он либо не видел меня, либо решил, что я уже мертв. Он искал Сейди, а ее нигде не было. Наверное, ее засыпало при взрыве или… еще хуже.

Я почувствовал, как сдавило горло. Хотелось вскочить и броситься на Апофиса, однако ноги и все тело стали непослушными. Мои магические силы иссякли. А энергия хаоса вытягивала последнюю жизненную силу. Само нахождение возле Апофиса было губительным. Мой мозг, клетки, ДНК – словом, все, что делало меня Картером Кейном, медленно распадалось.

Апофис прекратил поиски. Он встал, расправил плечи и сказал:

– Ничего. Твое тело я еще успею вырыть. Вначале разделаюсь со старикашкой.

Поначалу я думал, что речь идет о Дежардене. Тело верховного чтеца по-прежнему лежало на палубе барки. Но Апофис, взойдя на барку, даже не взглянул на француза, а сразу направился к трону огня.

– Здравствуй, Ра, – с фальшивым дружелюбием произнес он. – Давненько мы с тобой не виделись.

– Не могу играть. Уходи, – ответил ему из-за трона дребезжащий голос Ра.

– А не хочешь ли ты заключить соглашение? – спросил Апофис. – В прошлом мы с тобой замечательно играли. Каждую ночь мы пытались уничтожить друг друга. Какая чудесная игра. Вспоминаешь?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*