Крис Уэйнрайт - Ветер бездны
— Кто? — вырвалось у Сиэри.
— Я сказал: о ней позаботятся, — строго глянул шаман, и женщина, осознав неуместность своего вопроса, смущенно замолчала.
— Вот здесь… — развязывая кошелек, начала она, но шаман остановил ее строгим жестом:
— Я не знахарь, деньги мне не нужны. Прощай.
Та встала, молча поклонилась шаману и вышла наружу. Боги! Вся поляна была покрыта зарослями высоких цветов. Их крупные желтые бутоны кивали под дуновением ветерка, и среди них женщина не сразу заметила Алну.
— Мама! Правда, красиво? — закричала девочка, с трудом пробираясь сквозь толстые стебли к Сиэри, и та вдруг поняла, что это первые слова, которые дочь произнесла с тех пор, как они очутились здесь.
— Пойдем! — Мать схватила Алну за руку и, не оглядываясь, поспешила вниз по тропинке к поляне, где должны были ждать провожатые.
— Долго вас не было, — встретил ее Рашмаджан, когда они вышли к палаткам охраны, — целых три дня! Мы уж думали, не случилось чего…
«Три дня?!» — ужаснулась женщина. Мурашки вновь пробежали по коже при воспоминании о кошмарах, что привиделись ей в лесной обители.
Весь обратный путь Сиэри исподволь пыталась выведать у дочери, что она помнит из встречи с шаманом, но Ална могла рассказать лишь о том, как они с матерью стояли раздетые с поднятыми вверх руками и шаман осматривал их. Все остальное, если что и происходило с ней, растаяло в памяти девочки, не оставив следа.
«Ну и хорошо, — решила женщина. — А большего знать никому и не следует!»
Когда они вернулись, Сиэри рассказала мужу только то, что могла помнить Ална. Келемет еще долго, но беззлобно посмеивался над женой:
— Надо же, отдать двадцать золотых, чтобы съездить невесть куда да показаться в голом виде какому-то шарлатану, увешанному лисьими хвостами. — Гирканец крутил головой, изображая недоумение. — Ну ладно, ладно, — махал он рукой на жену, готовую вспыхнуть, — я понимаю, что все это делается для здоровья Алны.
Сиэри, помня слова шамана о беседующих с богами, первое время все ждала, что вот-вот явятся за ее старшей дочерью. Время шло, никто не приходил, и женщина все реже и реже думала об этом. Потом пришлось спешно сниматься и переезжать в Майран, и она совсем забыла о предупреждении колдуна, успокоив себя мыслью, что, скорее всего, прав муж, а шаман просто одурманил ее, чтобы без помех насладиться телом женщины, да еще навел морок для отвода глаз. Однако года через два какая-то старушка пришла к ним в дом и, посмотрев на Алну, которой в то время было четырнадцать лет, сказала:
— У этой девушки большие и редкие способности, я это вижу. Присылай ее время от времени к нам в Храм, и она научится многому из того, что я могу ей передать.
— Зачем?! — недовольно бросила Сиэри, у которой в тот момент была масса дел и странные речи бродяжки только отнимали время и казались совершенно неуместными.
— А ты вспомни Рабирийские горы, — просто сказала старуха.
Внутри у Сиэри все похолодело.
«Значит, шаман был прав, и это не приснилось мне!» — подумала она и, почтительно поклонившись старухе, спросила, где находится их Храм и когда лучше привезти туда Алну.
Женщина все подробно рассказала Сиэри. С тех пор Ална временами проводила по несколько дней в Храме Айнсор, благо тот был расположен неподалеку от города и добираться туда было несложно…
Ничего о том, что случилось в пещере шамана, ни Соня, ни Хункар, конечно, не знали. Они даже не интересовались, почему их старшая сестра ходит к этим старухам, — мало ли какая блажь могла прийти в голову ей или родителям? В те времена сестру и брата больше интересовали обычные для их возраста детские забавы и развлечения.
Правда, однажды Соня из любопытства, пользуясь тем, что никого нет дома, заглянула в принесенную сестрой шкатулку. Когда девочка приоткрыла крышку, в глаза ей ударил сноп яркого зеленого света. Она зажмурилась от страха, но потом, преодолевая себя, открыла глаза и все-таки заглянула внутрь.
На небольшой металлической подставке лежал шар, похожий на плод каштана с торчащими во все стороны колючками. Шар казался прозрачным и испускал во все стороны ровное зеленоватое сияние. Он завораживал, от него было не оторвать взгляда, и Соня долго бы еще любовалась им, но тут хлопнула входная дверь — пришел кто-то из домашних. И девочке пришлось со вздохом сожаления поспешно закрыть странную шкатулку.
Долгое время ее так и подмывало расспросить сестру, но природная осторожность взяла верх, и Соня никому, даже Хункару, с котором была ближе всех в семье, не рассказала о светящемся шаре. Теперь, выслушав рассказ брата, которой поделился с ней отцовской тайной, Соня хотела было открыть ему свою, но передумала. Вместо того она твердым голосом произнесла:
— Я хочу быть с вами.
— Да ты что?! — опешил он, замахав от удивления руками. — Совсем рехнулась? Кто же примет девчонку? — усмехнулся он и, немного успокоившись, уже тише добавил: — Это не женское дело.
— Не женское?! — возмутилась Соня. — Да я лучше всех твоих приятелей владею кинжалом и луком, да и бегаю быстрее их!
— Это правда, — вынужден был согласиться Хункар, — но все равно тебя не возьмут. Сама понимаешь, — потупился он, — ведь не я все решаю…
— Конечно, — усмехнувшись, перебила его сестра, — все решает этот болван Удод. Это я успела понять. Вот и спроси его.
— Как это — «спроси»?! — Хункар в недоумении едва не поперхнулся.
— Да вот так просто возьми и спроси, — спокойно ответила Соня. — Или боишься?
— Я боюсь?! — возмутился брат. — Да я… — Он хотел было что-то сказать, но внезапно умолк. Помолчав, он произнес: — Просто девчонке там не место.
— Девочке не место, а болтунам — место? — Девочка сделала значительную паузу и посмотрела брату прямо в глаза. — Ну так как? Поговоришь с Удодом? Или мне рассказать все отцу?
— Что? — оторопел Хункар. На его лице появилось выражение ужаса. — Ты же обещала!
— Ну, я обещала не рассказывать чужим, — усмехнулась девочка, — а к отцу это не относится. Он и так все знает, и, между прочим, позвольте твоего, — твердо отрезала она. — Так что, сделаешь, что тебя просят?
— Ладно, — махнул рукой брат, — уговорила… только не иди к отцу, — жалобно попросил он.
— Я же дала тебе клятву, — засмеялась Соня, довольная, что смогла добиться своего. — Вот прямо завтра и спроси! Договорились?
— Угу, — уныло протянул Хункар. — Разве от тебя отвяжешься, рыжая шельма…
Часть вторая
Клинки Майрана
Глава I
— Ты, случаем, не рехнулся? — Удод смачно сплюнул на пол и, гордо подбоченившись, посмотрел на Хункара. — Девчонку в нашу компанию? Ты это сам решил, или, может, мама присоветовала?