Роберт Сальваторе - Король орков
— Что? — переспросил Дзирт, и Кордио нетерпеливо щелкнул пальцами.
Дзирт быстро опомнился и вытащил из волшебного колчана стрелу, а затем передал ее Кордио.
Жрец поднес стрелу к лицу и продолжил молиться, потом свободной рукой дотронулся до острого наконечника и направил на Тос'уна. Дроу вздрогнул, но остался на месте. Наконец дворф поднял стрелу к голове Тос'уна, но затем опустил.
— Голова или сердце? — спросил он у Дзирта. Дзирт только окинул его недоумевающим взглядом.
— Я же говорил, что это превосходное заклинание, — лгал Кордио. — Ничего общего с той чепухой, которой вы заговариваете свои луки. Хочешь, чтобы стрела снесла ему голову с плеч или разворотила половину груди? Выбор за тобой.
— Голову, — с довольным видом ответил Дзирт. — Нет, лучше грудь. Область поражения…
— В любом случае ты не промахнешься, — пообещал дворф.
— Но под угрозой неминуемой смерти.
— Конечно, — подтвердил Дзирт. — Если бы дело касалось только меня, я бы тебе поверил.
Тос'ун с любопытством наклонил голову набок, словно оценивая Дзирта.
— Да, это глупо, — добавил Дзирт, продолжая говорить на дроуском. — Но сейчас речь идет не только обо мне. И если я собираюсь поручить тебе разведку, я должен быть уверен, что это решение не принесет вреда моим друзьям. Ты хвастал, что можешь пройти прямо в лагерь орков.
— Заговорщики знают, что я не приверженец Обальда.
— Тогда я позволю тебе доказать, чего ты стоишь. Иди и узнай все, что сможешь. Я буду поблизости, с луком в руке.
Тос'ун медленно покачал головой.
— Ты отказываешься? — спросил Дзирт.
— В твоих предосторожностях нет необходимости, но я все понимаю, — ответил Тос'ун. — Я пойду, как и сказал. И ты узнаешь, что я не собирался вас предавать.
К тому времени, когда оба дроу подошли к основной группе, Кордио успел рассказать о том, что произошло, и о плане Дзирта. Бренор с откровенно скептическим видом стоял, уперев руки в бока, но только проворчал что-то и отвернулся, предоставляя Дзирту разыгрывать свой сценарий.
Двое покинули отряд вскоре после заката и бесшумно растворились в сгустившихся тенях. Они придерживались направления на главный лагерь орков, обходя часовых и мелкие стоянки, но во всех случаях Тос'ун шел на несколько шагов впереди. Дзирт держался сзади с Тулмарилом в руке и «заговоренной» стрелой на тетиве, — по крайней мере, он надеялся, что вытащил ту самую, над которой колдовал Кордио, а если и ошибся, то Тос'ун ничего не заметит.
Уже поблизости от главного лагеря, на краю поляны с большим деревом в центре, Дзирт шепотом скомандовал Тос'уну остановиться. Он помедлил несколько мгновений, прислушиваясь к ночным шорохам. Потом жестом подозвал Тос'уна к дереву. Дзирт поднялся наверх с такой ловкостью, что можно было подумать, будто он идет по упавшему бревну, а не по вертикальному стволу. Устроившись на нижней ветви, он осмотрелся, затем опустил голову к стоящему внизу Тос'уну.
Дзирт сбросил на землю пояс с обоими мечами Тос'уна.
— Ты настолько доверяешь мне? — спросил его сын Дома Баррисон Дель'Армго, используя для разговора тайный язык жестов дроу, когда слова передавались только пальцами.
Ответ Дзирта был простым и бесстрастным, как и весь его вид.
— Мне нечего терять. — прожестикулировал он. — И я не слишком переживаю из-за этого меча — он больше разрушает, чем помогает. Когда вернешься к этому дереву, ты бросишь его и второй меч на землю, или я возьму его из рук умирающего орка, который подберет оружие после того, как я пушу тебе в сердце стрелу.
Тос'ун долго и пристально смотрел на своего напарника, но против такой прямолинейной логики возразить было нечего. Он опустил взгляд на пояс с мечами, на рукоять Хазид-Хи и ощутил неподдельную радость от возвращения чудесного оружия в его руки.
Мгновением позже он исчез в темноте, и Дзирту оставалось только надеяться, что его предположение относительно правдивости слов Тос'уна окажется верным. Поскольку Кордио, конечно, не наложил на стрелу никакого заклятия и его искусное представление было не более чем хитроумной уловкой.
Тос'ун действительно довольно быстро пересек линию охраны орков и попал в главный лагерь. Вместе с часовыми из клана Карук повсюду стояли и воины Волчьей Пасти, а они знали дроу и не задерживали его, так что он без труда разыскал Днарка и Унг-тола.
— У меня есть новости, — объявил он.
Днарк и Унг-тол обменялись настороженными взглядами.
— Ну, выкладывай! — потребовал Унг-тол.
— Не здесь. — Тос'ун быстро огляделся по сторонам, словно ожидая обнаружить лазутчика за каждым камнем или деревом. — Это слишком важно.
Несколько мгновений Днарк не сводил с него испытующего взгляда.
— Позови Туугвика… — начал он говорить Унг-толу, но Тос'ун перебил вождя:
— Не надо. Только для Днарка и Унг-тола.
— Относительно Обальда?
— Возможно, — только и ответил дроу, а потом развернулся и зашагал прочь.
Двое орков снова переглянулись и последовали за ним в темноту, до самой поляны с деревом в центре, на котором ждал Дзирт.
— Мои друзья наблюдают за нами, — довольно громко, чтобы слышал Дзирт, объявил Тос'ун.
Дзирт насторожился и снял с плеча Тулмарил, ожидая, что его вот-вот обнаружат.
Он решил, что первым умрет Тос'ун.
— Твои друзья мертвы, — заметил Днарк.
— Только трое, — возразил Тос'ун.
— Ты завел себе еще друзей? Можно поздравить.
Тос'ун с отвращением выслушал саркастическое замечание и покачал головой, искренне удивляясь, почему до сих пор не убил этих мерзавцев.
— Вокруг нас рассредоточился значительный отряд дроу, — пояснил он, и орки, как и следовало ожидать, немного напряглись. — Они следят за нами — за вами.
Тос'ун оставил слова висеть в воздухе и наблюдал, как орки тревожно переминаются с ноги на ногу.
— Каэрлик перед смертью успела докричаться до Мензоберранзана, моего дома. Она посулила им богатство и власть, а поскольку призыв исходил от жрицы Ллос, он не мог быть не услышан. Вот они и пришли, решив сначала выждать и понаблюдать. Вы идете к Обальду?
— Об… Король Обальд,— быстро поправился Днарк, — пригласил к себе вождя Гргуча.
Тос'ун многозначительно усмехнулся.
— Дроу не питают любви к Обальду, — сказал он, и Дзирту показалось, будто при этих словах орки слегка расслабились.
— Вы собираетесь принести присягу? Или развязать войну?
Орки снова переглянулись.
— Король Обальд нас пригласил, вот мы и идем, — с упрямой решимостью заявил Унг-тол.