KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Роберт Энтони Сальваторе - Рассвет Короля (ЛП)

Роберт Энтони Сальваторе - Рассвет Короля (ЛП)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Энтони Сальваторе, "Рассвет Короля (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он вновь сорвался с очередного выступа, и вскрикнув полетел кубарем во тьму. Ударившись головой, со стоном упал, скользя вокруг изгиба на спуске.

Он достал маленький пузырек с зельем и сунув его в рот, просто раскусил, высвободив содержимое.

Он боялся, что слишком поздно. Он увидел впереди последнее расширение шахты и заметил свет факелов в конце длинного и крутого спуска.

Хафлинг сучил ногами в разные стороны, пытаясь замедлить падение, и тут одна нога его зацепилась за очередной уступ, чуть не вывихнув колено, заставив его свернуться калачиком, благо в этот момент зелье уже вступило в силу.

Затем он заставил себя перегруппироваться, зелье дало ему контроль над телом, и услышав как что-то падает с верху, начал карабкаться по стене тоннеля.

Он добрался до потолка, сжался и увидел то, что ждало его у основания шахты: массу орков и толстоногих огриллонов.

Услышав грохот и громкое кряхтение, хафлинг узнал его и попытался развернуться и схватить Вульфгара, когда здоровяк пролетел мимо и упал где то под ним, хотя конечно у него, не было и шанса даже на мгновение замедлить падение огромного Вульфгара.

— О нет, — прошептал он, когда Вульфгар преодолел последний отрезок полета, вылетел из перекрытия коридора и тяжело рухнул на пол.

Монстры сомкнулись над ним и стали бить его кулаками, ногами и дубинками.

— О нет, — снова прошептал Реджис. Он хотел рвануться к Вульфгару, но вокруг варвара была целая банда. Слишком много. Реджис медленно двинулся вниз, чтобы лучше видеть.

Но он ничего не мог сделать.

Толпа двинулась с места, волоча Вульфгара за лодыжки. И то как, его тело безвольно и безжизненно обвисло, заставило Реджиса переживать, о том что бедный человек был уже мертв.

Монстры подняли его на плечи, они ликовали, танцевали и направились вниз по коридору, а избитое тело Вульфгара, подскакивало в унисон их быстрым шагам.

— О нет, — выдохнул Реджис. Он оглянулся назад на тоннель, и покачал головой. Действие его зелья не продлится достаточно долго, чтобы преодолеть весь путь обратно до верхнего коридора, и у него не было никаких других подобных эликсиров.

И при этом он не мог оставить своего упавшего друга.

Он сполз вниз, высунул голову через отверстие в тоннель, и сразу же понял, что оказался в самом сердце сложного комплекса кишащего орками; несколько из них были в поле зрения, а с ними еще и несколько гоблинов.

— О нет, — прошептал он снова.

ГЛАВА 21

Призрак старого дворфского короля

Тоннель дрожал от грохота катящейся соковыжималки и тяжелой поступи огров, толкающих ее. Дзирт отходил последним, выпуская стрелы в хитрое изобретение, или за него, с отскоком от потолка, направляя их за гигантское, сокрушительное колесо, пытаясь замедлить решительной напор огров. Несколько раз он попал, судя по визгам и хрюканьям, доносящимся из-за боевой машины, но замедлить ее не смог.

Все орки между компаньонами и машиной уже погибли, подстреленные Дзиртом или размазанные катящимся механизмом — «выжатые», как выразился Бренор. Но это едва ли имело значение, потому что враг в тот момент был не орком, а тяжелым каменным цилиндром.

Дроу подумал убрать лук и вынуть клинки, но пространство между вершиной катящейся машины и потолком было слишком мало для него, чтобы надеяться проскочить. Он осмотрел потолок впереди, ища повышение, где он смог бы перескочить колесо, или возможно узкую нишу, в которую он мог бы втиснуться, и выйти за сокрушительным чудовищем, когда оно пронесется мимо.

Но было похоже, что орки и огры хорошо выбрали свой коридор смерти, поскольку Дзирт не видел таких возможностей. Он оглянулся назад на грохочущее колесо, выпустил стрелу в потолок над собой и осмотрел размер прохода, когда вспыхнувшая молнией стрела, осветила его более ясно.

Ему пришлось покачать головой: не было ни одного способа, которым он смог бы проскочить.

Но коридор продолжался, длинный, прямой и без ответвлений, и даже притом, что орки перед Бренором и Атрогейтом больше интересовались побегом, чем попыткой замедлить группу, соковыжималка настигала их, и слишком быстро. Они не могли опередить ее, и не могли остановить ее.

Если бы только Дзирт мог выиграть хоть немного времени так, чтобы Кэтти-бри смогла бросить какое-нибудь заклинание, то возможно…

Он пустил свою следующую стрелу в потолок, пытаясь отколоть кусок камня, чтобы тот упал перед катящейся дробилкой. Камни действительно упали, но соковыжималка превратила их в гальку, когда подскочила на них.

— Быстрее! Быстрее! — просил дроу своих компаньонов, поскольку он не мог замедлить машину, и без сомнения, они были обречены.

Маленький шаман-гоблин бродил по глубинному комплексу осторожно, не совсем уверенный, куда бы ему пристроиться, или даже сможет ли он вообще пристроиться. Это был еще один легион армии Много-Стрел — пришел он к выводу, расположившийся лагерем здесь за пределами тоннелей Мифрил Халла так же, как их собратья на поверхности расположились лагерем у дворфских ворот.

Он нашел большую пещеру, где работала примитивная кузница: ярко горел огонь, и орки-кузнецы ковали наконечники для копий и ужасные мечи. В стороне, несколько огров возилось с толстыми нагрудниками.

Он не мог отрицать правду: они были организованы, методичны и решительны.

Десятки тоннелей паучьей сетью расходились из кузницы, и из многих, шаман-гоблин слышал ритмичный звук кирок, стучащих по камню. Гоблины и орки добывали, плавили и ковали свое оружие. Конечно, они не могли и сравниться с народом Бренора в этом труде, но орки были умными существами, когда дело доходило до создания орудий боли.

Хафлинг-гоблин вышел через дверь и пошел вдоль комплекса. Он прошел мимо многих спален с множеством кроватей и рядами стоек с оружием, столовой, даже большой аудиторией или молельней, заставленной скамьями расположенными полукругом вокруг возвышения, и с большим углублением для костра, делящим полукруг на половины.

Хафлинг-гоблин тяжело сглотнул, когда понял для чего это возвышение с запачканным кровью столом на его краю и несколькими большими столбами позади, на каждом из которых висели тяжелые кандалы. Он подумал о Карнавале Воров в старом Лускане, где судьи выставляли преступников, захваченных в городе, и требовали для них жестокого наказания, пыток и ужасной смерти, на радость сотен зрителей.

Если люди были способны на такую жестокость, то, что могли бы сделать эти орки?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*