Джеймс Роллинс - Невинные
— На катер! — сказал Джордан, указывая вперед, пока они, спотыкаясь, ковыляли вперед. — Нам нужно к нему спуститься! И убраться от этой груды железа как можно дальше.
Христиан высвободился из рук товарищей.
— Я… я этим займусь.
Даже обессиленный, он сохранил стремительность, скатившись по лестнице черным вихрем. Бернард следовал вплотную за ним, а Рун держался вровень с Эрин и Джорданом.
Все трио влетело на лестницу с ходу, грохоча ногами по ступеням, порой подбрасывающим их вверх. Обломки сыпались вокруг градом, плюхаясь в воду далеко внизу. Эрин заметила, что море вокруг удивительное ровное, никаких волн, только дрожащая поверхность, как в кастрюле, готовой вот-вот закипеть. И это подстегивало ее сильнее всего остального. Она жестко приземлилась на следующей лестничной площадке, ударившись животом о дальние перила и отскочив от них.
Круг за кругом бежали они, пока платформа наверху продолжала медленно клониться, круша колонну со стороны крена, так что сжатый бетон с грохотом взрывался, как от динамита.
Еще одна неистовая встряска высоко подбросила Эрин, метнув к перилам. Она лихорадочно попыталась ухватиться за поручень, пока ее не вышвырнуло на ту сторону, но тут железные пальцы Руна ухватили ее за кожаную куртку и дернули обратно на лестницу, поставив на ноги.
— Спасибо, — пропыхтела она, скорчившись, чтобы перевести дыхание.
Затем они снова ринулись вперед, а вокруг все продолжало рушиться. На дальней стороне взорвалась еще одна колонна, покрывшись трещинами, побежавшими вверх.
Но теперь в хаос вторгся новый звук: тонкий вой двигателя. Последний виток вокруг колонны — и они на причале. Падающие обломки уже вышибли несколько его секций, так что пришлось прыгать, чтобы добраться до катера на подводных крыльях. Для судна железный град тоже не прошел бесследно: кусок пешеходного мостика упал на ют, да так там и лежал.
Внезапно чья-то рука схватила Эрин за талию и одним рывком перебросила к самому концу причала. И тут же гнутый стальной профиль пронзил настил, как копье, аккурат в том месте, где она только что стояла.
Снова Рун.
Перескочив смертоносный кусок стали, Джордан присоединился к ним.
Катер начал задом сдавать вдоль причала, позволяя им забраться на борт, увернувшись от обломка мостика.
— Погнали! — гаркнул Стоун в сторону рубки.
Двигатели взревели, бросая корабль вперед, так что Эрин, не удержавшись на ногах, свалилась прямо Джордану в руки. Оба задрали головы к опрокидывающейся платформе. Гигантские куски стальной шрапнели сыпались рядом с отваливающим судном, но наконец оно окончательно вышло из-под смертоносного града на открытую воду.
— Не тормози! — крикнул Джордан. — Дави на всю катушку!
Эрин не поняла, с чего это он так торопится, пока, оглянувшись назад, не увидела, как на них циклопической кувалдой валится вся платформа. Христиан, внявший предостережению Джордана, погнал катер вперед, так что тот, поднявшись на своих парных крыльях, заскользил над водой.
Эрин в ужасе смотрела, как платформа рушится в море, вздымая колоссальную волну, стеной воды устремляющуюся вдогонку за судном. Но теперь оно уже разогналось настолько, что без труда ушло от опасности. Волна позади мало-помалу угасла, слившись с морем.
Эрин наконец-то позволила себе испустить вздох облегчения и утереть слезу с глаза.
— Пошли, — бросил Джордан. — Присоединимся к Христиану и Бернарду.
Она кивнула, не в силах промолвить ни слова.
Вскарабкавшись в рубку, они увидели Христиана у штурвала. Бернард стоял рядом. Оба неотрывно вглядывались вперед, в сторону берега.
Черная туча, заполнившая собой весь мир впереди, клубясь, катилась им навстречу. В ее сердце плясал небольшой фонтан огня. Определенно вулкан. Уже посыпались хлопья пепла, собираясь на стекле, будто грязный снег.
Эрин знала, что этот участок итальянского побережья являет собой геологическую горячую точку. Представила руины Помпей и Геркуланума под сенью Везувия. Но даже эта смертоносная гора была лишь крохотным прыщиком по сравнению с чудищем, затаившимся под всем регионом — супервулканом под названием Кампи Флегреи с кратером в четыре мили в поперечнике. Если этот спящий дракон когда-нибудь очнется, изрядная часть Европы будет уничтожена.
Пригоршня пепла съехала по стеклу, оставив следы копоти.
Бернард склонился, чтобы приглядеться к ней поближе.
— Багровый оттенок, — промолвил он.
Эрин присоединилась к ним, заметив, что он прав. Мазок был явственно темно-красным.
Как кровь.
Наверное, это из-за цвета местных пород, как известно, богатых железом и самородной медью.
И все-таки Эрин продекламировала стих из Апокалипсиса:
— Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю.
— Начало конца света, — поглядел на нее Бернард.
Кивнув, Эрин процитировала продолжение:
— И третья часть дерев сгорела, и вся трава зеленая сгорела.
Она представила кальдеру Кампи Флегреи. Если извергнется этот вулкан, сгорит куда больше трети Европы.
— Можем мы это остановить? — спросил Джордан, не желая сдаваться без боя.
— Пожалуй, время еще есть, — заметил Бернард. — Если удастся найти Первого Ангела, вероятно, мы еще сможем поправить эту кривду.
— Но он может быть где угодно, — возразил Рун.
— Не обязательно, — парировал Джордан. — Если Искариот сделал нечто, чтобы запустить такое — что, кстати, еще под большим вопросом, — тогда он не мог уйти с мальчишкой так уж далеко. Штурмовой вертолет направлялся на восток. Прошло всего девяносто минут с тех пор, как он нас подбил.
— Да еще Иуде требовалось время на приготовления, когда он добрался до берега, — согласился Рун. — Вероятно, он подгадал момент так, чтобы все началось с зарей нового дня.
Бернард указал на пляску лавовых сполохов в сердце тучи пепла.
— Он должен быть где-то там, рядом, но где?
Пошарив во внутреннем кармане куртки, Эрин извлекла рисунок, похищенный из сейфа, и разгладила его на штурманском столе корабля.
— Поглядите-ка на это.
Рисунок изображал двух человек — мужчину и юношу — в позе совершения жертвоприношения с ангелом, глядящим мужчине через плечо с озабоченным видом, и не без причины. Ручеек крови, сбегая по боку юноши, стекал в черную расщелину в низу страницы. А из расщелины торчала лапа с четырьмя когтями.
— Что это означает? — поинтересовался Джордан.