KnigaRead.com/

Гуль Замон - Талисман

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гуль Замон, "Талисман" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я очень волновалась, что не смогу осуществить перемещение, — выпалила Дильфуза то, о чем она больше всего думала в последнее время.

— А на деле это оказалось гораздо проще, чем ты себе представляла, не так ли? — спросила пери, не сводя пристального взгляда с девушки. Солнечные искорки вспыхнули и погасли в ее глазах.

— Да, так и есть. А откуда вы это знаете, пери Гузаль? — спросила та, не задумываясь.

Дракон Аждар с легким шорохом повернул голову и посмотрел на Дильфузу. После чего снова прикрыл свои золотые глаза темными фильтрами, защищая от лучей солнца, которые с каждой минутой светили все ярче. От этих лучей начали исходить волны тепла, разогревая песок, на котором стояла пери, а также все прибывшие в мир Сув гости.

— Мне об этом рассказывала мама, а ей об этом рассказывала моя бабушка, а та, в свою очередь, услышала это от моей прабабушки, которая тоже была Избранной.

Дильфуза заметила, как при этих словах пери вздрогнул Фарух и как слегка подтянулся и застыл в напряжении его отец Фархад.

— Жалко, что я не могу поговорить с вашей прабабушкой, — сказала, как ни в чем не бывало, Дильфуза. — Она бы мне дала, наверное, пару дельных советов, как все нужно делать правильно, когда перемещаешься, и вообще.

— Мне тоже очень жаль… Говорят, что моя прабабушка была исключительной личностью, выделяющейся своей красотой и умом даже среди подобных себе пери. Надеюсь, что ко мне перешла хотя бы небольшая часть ее достоинств.

— Позвольте мне спросить, пери Гузаль, а как звали вашу прабабушку? — не удержался Фарух и задал вопрос, который вертелся у него на языке.

— Это не секрет, молодой джаннид, — ответила пери. — Имя моей прабабушки хорошо известно всем в нашем мире и, я думаю, что и в ряде других миров тоже. Ее звали Фароат. Или, если точнее, — пери Фароат, Избранная.

Дильфуза почувствовала, как принц Рустам сжал ее руку, и услышала, как с шумом выдохнул воздух из своих легких Фархад, который, едва прозвучало имя прабабушки Гузаль, понял, что им все-таки удалось с первой же попытки контакта встретиться с нужной представительницей мира Сув. Он испытывал невероятного душевное облегчение и не скрывал этого.

Волны с легким плеском подкатывались к ногам пери, лаская ее голые ступни. Поднявшееся солнце посылало на землю лучи, которые отражалось от кожи Гузаль, покрытой мельчайшими трубочками, почти невидимыми невооруженным глазом. Каждая из них отблескивала светлыми золотыми искрами, а все вместе они создавали эффект золотого сияния, которое излучала эта необыкновенная женщина.

— Скоро солнце поднимется высоко, на берегу станет нестерпимо жарко, и я не смогу здесь находиться, — сказала она своим певучим голосом. — Давайте я покажу вам место, где мы сможем скрыться в тени от нашего беспощадного светила, и вы мне расскажете о том, что привело вас в наш мир, что вас беспокоит, и какую помощь вы ждете от меня.

Не оборачиваясь, Гузаль подняла свою правую руку и схватилась за толстый край одной из перламутровых пластинок на шее Аждара, который уже успел подплыть к берегу так близко, насколько это было возможно, и, изогнув свою гибкую шею, прикоснулся ею к руке пери. После этого он протянул свой изящный золотой плавник прямо к ее ногам, чтобы она могла на него взойти. И, когда она это сделала, легким движением плавника он усадил ее к себе на спину. Пери уперлась коленями в изгибы перламутровых пластинок дракона, крепко сжала ногами его шею и ухватилась одной рукой за самый нижний костяной гребень, который выступал из драконьего туловища как раз на уровне ее груди.

— Нам придется немного проплыть вдоль берега, — сказала Гузаль, обращаясь к Фархаду. — У вас есть средства передвижения?

Она перевела свой взгляд на свернутые валики ковров, брошенные на песке, недалеко от места приземления, выбранного Дильфузой.

— У нас есть наши летательные ковры, но я не знаю, как они поведут себя, все-таки мы находимся в ином мире. Здесь другая среда, другое притяжение, и принцип движения силовых линий, который положен в основу конструкции наших ковров, возможно, не будет здесь работать.

— Мы живем в одной Вселенной, Фархад, хотя и в разных ее измерениях. Наши миры связаны друг с другом, и я уверена, что ими управляют общие законы мироздания. Разворачивайте ваши летательные ковры и следуйте за нами вдоль берега.

Она вытянула свою тонкую руку и погладила Аждара по светлой линии, проходящей по внутренней стороне его шеи по всей длине, от массивной нижней челюсти дракона до места перехода шеи в туловище, невидимое под толщей воды. Аждар поднял из воды длинный хвост, заканчивающийся разветвленным плавником с двумя острыми шипами на концах, хлопнул им по воде, подняв тучу брызг, плавно развернулся и поплыл прочь от берега, стараясь найти глубину, подходящую для размаха своих конечностей-плавников.

— Фарух, разверни наши ковры, — обратился Фархад к сыну.

Молодой джаннид быстро разложил два летательных ковра и расправил их рядом на песке. Он дотронулся до своего и попробовал его приподнять. Ковер не просто поднялся над землей на несколько сантиметров, как это обычно происходило у них дома. Он подскочил как ужаленный, ударился о руку Фаруха и чуть не сбил его с ног.

— Отец, — обрадовался Фарух, — здесь нужно прилагать гораздо меньше усилий для управления коврами.

— Пери была права, — Фархад подошел к своему ковру и тоже поднял его в воздух на небольшое расстояние от земли. — Я возьму Дильфузу и Рустама, а ты возьми к себе Сардора и Кахрамона. Время не ждет, поехали.

Все быстро уселись на коврах, поджав под себя ноги. Фархад положил руку на поверхность своего ковра, и по ней побежали мелкие серебристые линии, четко обозначая тонкую паутину силового плетения. Только здесь они были яркие и сильно вибрировали под руками джаннидов, создавая дрожь, которую ощущали все сидевшие на ковре люди.

Массивное тело дракона Аждара было хорошо различимо на расстоянии пятидесяти метров от берега, благодаря своему сверкающему перламутровому покрытию, похожему на чешую и кольчугу одновременно. Он медленно дрейфовал, терпеливо ожидая джаннидов. Первым в воздух поднялся Фархад, который направил свой ковер к океану, к тому месту, где сверкали голова и шея дракона. Следуя за своим отцом, туда же направил свой ковер и Фарух. Они подлетели и зависли в воздухе слева и справа от дракона и сидевшей на нем пери Гузаль.

— Как вы и предполагали, Гузаль, наши ковры не потеряли здесь своих летательных свойств и, более того, нам даже стало легче ими управлять, — прокричал Фархад, глядя на пери сверху вниз. Ее волосы с синими и зелеными прядями сверкали на солнце.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*