KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кэтрин Фишер - Снежный странник

Кэтрин Фишер - Снежный странник

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэтрин Фишер, "Снежный странник" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Вот туда нам и надо, — сказал, улыбаясь, Скапти.

— Ну, если надо… А впереди у вас трудная дорога. — Она покачала головой. — В двух днях пути отсюда на север находится огромная пропасть. Вы услышите её, когда будете ещё в нескольких часах ходьбы: завывание метели, рёв и свист. Потом на вашем пути как стена встанет ветер. Через эту пропасть переброшен волшебный мост — он создан из прозрачного льда и упирается в небо. Говорят, что этот мост ведёт в страну Снежных странников. Об этой стране я не знаю ничего.

Она посмотрела на Кари:

— Но я их видела, один или два раза; они промелькнули передо мной зимой в бурю. Они белые, как снег, и наделены невиданной силой. Как боги.

Кари покачал головой:

— Нет, это не так.

— Тебе лучше знать, путник.

— А ты? — спросила Джесса. — Почему живёшь тут одна?

Женщина снова улыбнулась:

— Нас много. Остальные кочуют между морем и пастбищами, в пургу, по снегам и льдам, следуя за стадами. Здесь находится место памяти; место между теплом и холодом, светом и тьмой. Один из нас всегда остаётся здесь. Я хранительница памяти, я сплетаю слова, чтобы рассказать всё, что когда-то случилось с моим народом.

— Ты хранишь его историю?

— Его память. Чего стоит народ, у которого нет памяти? Он ничто, просто шорох льда. Потом, Джесса, я тебе всё покажу, всем вам.

— Ты не сказала о цене за еду, — проворчал Брокл. Та молча посмотрела на них. Потом сказала:

— У меня есть враг.

— И ты хочешь, чтобы мы…

— Попросили его уйти.

— А если он откажется?

— Тогда вы его убьёте.

Скапти бросил встревоженный взгляд на Брокла. Женщина улыбнулась:

— Я вижу, вы испугались.

— Мы не убийцы и не преступники, — мрачно заявил Брокл. — По крайней мере, большинство из нас. Кто он? Что он тебе сделал?

К их удивлению, она весело рассмеялась, и тогда Кари попросил:

— Не дразни их. Лучше объясни, о чём идёт речь.

Она тронула его за плечо и сказала:

— Хорошо. — И посмотрела на Брокла. — Он знает, почему я смеюсь. Мой враг — не мужчина.

— Женщина? — спросил потрясённый Хакон. Её тёмные глаза блеснули, она покачала головой:

— И не женщина.

— Животное, — тихо сказал Мунгарм.

— Так и думала, что догадаешься. — Женщина протянула руки к огню. — Каждую ночь, когда зажигаются звёзды, вокруг моего дома бродит медведь. Ему нужны козы. Он убивает всякого, кто здесь появляется. — Она посмотрела на Кари. — Поговори с ним, попроси его уйти.

Брокл сказал с тревогой в голосе:

— Послушай, медведь — опасный зверь…

— Призраки, привидения и духи тоже опасны. И всё-таки Снежные странники ходят среди них и говорят с ними так же, как я с вами. Разве не так?

Кари кивнул.

— Я попытаюсь, — просто сказал он.

— А если у него ничего не получится, то в дело вступлю я, — буркнул Брокл.

— Придётся. Иначе завтра вы сами станете его добычей.

Брокл вздохнул:

— Что ж, пойдём готовиться. Джесса, побудь здесь.

Он бросил на неё строгий взгляд; она всё поняла и, не говоря ни слова, вернулась к огню, грея руки и стараясь не показывать, что ужасно недовольна. Все ушли; Хакон закрыл за собой дверь. Женщина села рядом с Джессой:

— Странные у тебя попутчики.

— Некоторые из них.

— Один из них оборотень, я уже поняла. А эти два духа под видом птиц, что сидят у меня на крыше; ты знаешь, что иногда они превращаются в высоких людей в чёрной одежде?

Джесса изумлённо посмотрела на женщину.

— Но самый удивительный — это Снежный странник. В его душе пусто; вместо детских воспоминаний — чёрная тьма. — Она поёжилась. — И вокруг всех вас витают сны; вы опутаны ими, словно паутиной.

Джесса молча кивнула. Женщина продолжала:

— И вот ещё что. Твой рассказ мне кое о чём напомнил. Много недель назад я услышала за дверью какой-то звук и выглянула наружу. Я увидела высокую белую женщину, которая, легко скользя по снегу, двигалась на север. За ней шла девушка — девушка с прекрасными золотистыми волосами, в голубом шёлковом платье. Их обеих соединяла какая-то тонкая серебряная цепь, и она была создана из снов. Потом луна ушла за облака. И женщины скрылись из виду.

— Сигни! — прошептала Джесса.

— Наверное. Потому что белая женщина была точной копией вашего друга.

Джесса вновь кивнула, и женщина сказала, пристально глядя на неё:

— Будь осторожна, Джесса. Снежные странники — не такие люди, как мы. Разве он сможет одолеть её, если не станет таким же, как она?

Джесса сразу вспомнила, как совсем недавно о том же говорил и Брокл, но в этот момент открылась дверь, и в дом вошли Хакон и Мунгарм. За ними, пригнув голову, шагнул Скапти.

— Мы там привязали козу, — коротко бросил Брокл. Женщина улыбнулась:

— Мне бы не хотелось её терять.

— Госпожа, — любезно улыбаясь, сказал Скапти, — мы сделаем всё, что в наших силах.

… Медведь всё не шёл, хотя уже давно стемнело. Они лежали в доме, завернувшись в тёплые шкуры. Брокл и Скапти обсуждали тактику схватки; Хакон точил меч. Его руки слегка дрожали, но Джесса знала, что, когда всё начнётся, он забудет о страхе.

Мунгарм спросил:

— А что буду делать я?

— Спать.

Серый человек запротестовал:

— Брокл, это же медведь. Тебе может понадобиться помощь.

— Только не твоя!

— Брокл… — попытался вмешаться Скапти.

— Нет! — Великан упрямо стукнул кулаком. — Я не стану биться бок о бок с человеком, которому не доверяю. Рядом с друзьями — да, но не рядом с тобой. Ты останешься здесь.

Мунгарм бесстрастно посмотрел на него своими немигающими глазами:

— Ты не видишь дальше собственного носа, Брокл.

— Я всё прекрасно вижу. И тебя я вижу насквозь.

Глаза Мунгарма сузились, но он ничего не ответил, а, отвернувшись, улёгся в углу. Джесса бросила взгляд на Хакона, тот пожал плечами. Как они ненавидели такие сцены!

Смертельно уставшая после последнего перехода, Джесса изо всех сил старалась не спать, но сон всё-таки победил. Остальные, видимо, тоже уснули, потому что внезапно раздавшееся за дверью сопение и рычание заставило их подскочить от неожиданности.

Джесса сжала в руках ножи и сбросила с себя меховое одеяло. Мунгарма в доме не было.

— Дурак! — прошипел Брокл.

Он широко распахнул дверь; Джесса выглянула из-под его руки.

На чёрном небе сияли яркие звёзды. Волк и медведь, сверкая глазами, кружили вокруг друг друга; на привязи рвалась и пронзительно блеяла коза.

Медведь был огромным, с кремово-белой шкурой, заляпанной грязью. Он скалил длинные острые клыки.

— Мунгарм! — прозвучал резкий голос Кари. — Не сейчас!

Волк остановился, сверкая жёлтыми глазами, и сел, высунув язык. Кари вышел из дома, за ним появился Брокл.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*