Пирс Энтони - Замок Ругна
– Ай, ну что ты говоришь! – воскликнул Гранди, осуждающе погрозив крохотным пальцем.
– Повторю – мужчины попросту примитивные организмы. И ты, голем, тому подтверждение.
– А ну-ка ступайте отсюда оба, – приказал Хамфри. – У нас с волшебником Дором важный разговор.
– А я как раз подумал: «Пора бы уже Хамфри меня прогнать», – обрадовано заметил голем. Потом он вскочил к горгоне на плечо и уставился в пустоту, окаймленную кольцами змеек. Одна из них высунулась вперед и зашипела. – От такой слышу, – пискнул голем, и змейка вернулась на место. Голем заглянул в ошеломительный вырез горгониного платья. – Золотко, – пропел он, – пойдем на кухню, отведаем чего-нибудь.
И парочка удалилась.
Хамфри рассеянно перелистал страницы исторической книги:
– Я прочел, что на месте моего жилища когда-то стоял замок повелителя зомби. Это удивительное открытие. Если бы повелитель зомби был жив, я с радостью пригласил бы его к себе жить. Ведь он был замечательным волшебником и чудесным человеком.
– Ты прав, – согласился Дор. – Именно повелитель зомби помог королю Ругну одержать окончательную победу. Судьба оказалась к нему несправедлива. – И чувство раскаяния вновь охватило Дора.
– Прошлого не вернешь, – вздохнул Хамфри.
– Ну а горгона уже получила ответ на вопрос?
– Нет. Ведь год еще не прошел.
– Твоя расчетливость переходит все границы! – почти восхищенно произнес Дор. – Иногда мне кажется, что предел уже достигнут, но ты как ни в чем не бывало делаешь новый шаг. Собираешься ли ты жениться на горгоне?
– А ты что скажешь?
Дор представил себе тело горгоны с точки зрения своего недавнего опыта.
– Она просто сногсшибательная красотка. И если задалась целью покорить тебя, то держись!
И без лица мужчины от нее просто столбенеют. – Это образное выражение.
– У тебя появилась какая-то новая манера в разговоре, – заметил Хамфри. – Значит, как ты сказал, она задалась целью? Ты уверен?
– А зачем же она пришла сюда? – растерянно спросил Дор.
– Ее привело наивное незнание. А вот когда она узнает меня получше, что будет?
– Ну... – Дор замялся. С добрым волшебником и в самом деле трудно ужиться.
– Поэтому самое мудрое – дать ей время узнать меня, – опередив собеседника, подсказал Хамфри.
– Так вот для чего нужен год! – догадался вдруг Дор. – Так это ты ждешь ответа! Не она, а ты! Ты не торопишь ее, позволяя хорошенько обдумать, взвесить.
– Да, – согласился Хамфри. – И если она согласится, я, старый гном, сочту это попросту волшебным сном.
Хамфри не устоял против прелестной горгоны, как в свое время повелитель зомби – против очарования барышни Милли. В этом волшебники оказались очень похожи. Но любовь повелителя зомби завершилась трагически. Неужели и Хамфри ждет то же?
– Ну а теперь поговорим о тебе, – сказал Хамфри. Он сбросил оцепенение, словно не желал больше думать о том, что и так неизбежно. – Именно благодаря тебе я держу в руках эту бесценную книгу. Поэтому ни о какой дальнейшей службе и речи быть не может. Мы квиты. Считаю, что вложил капитал в весьма прибыльное дело и уже получил доход: теперь мне по силам разгадка многих древних тайн. Я уже знаю, допустим, где источник забудочного заклинания, под властью которого до сих пор находится Провал. Разрешаю тебе уйти, мой мальчик.
– Спасибо, волшебник. Я привез назад волшебный ковер.
– Это прекрасно, но я не брошу тебя просто так, без помощи. У меня есть перемещающее заклинание. Не помню, правда, где оно лежит. Но ты попроси горгону. Она отыщет. И мгновенно окажешься дома.
– Тронут твоей заботой, – произнес Дор. Он был счастлив, что не придется вновь прокладывать путь сквозь чащу. – У меня еще одно важное дело: надо отнести живую воду зомби Джонатану.
– Дело это невероятно трудное, – сразу посуровел Хамфри, – но я верю, что ты поступил правильно. Когда ты станешь королем, дисциплина чувств и поступков, обретенная тобой за время этих поисков, сослужит тебе хорошую службу. Не исключено, что это даже более драгоценное качество, чем волшебный талант. И король Трент в свое время тоже сильно возмужал. Я считаю, что есть качества, которые вообще трудно воспитать в безопасном домашнем окружении. В тебе уже такая закалка, что многим и не снилась.
– Очень любезно с твоей стороны, – пробормотал Дор. Вот бы еще научиться отвечать на похвалы! Он искал слова, но Хамфри снова углубился в свою книгу.
Дор пошел к двери и уже на пороге расслышал слова Хамфри:
– Ты похож на своего отца.
На сердце у Дора вдруг стало легко и спокойно.
Гранди и горгона сидели в кухне и лакомились сладкой шипучкой. Как она шипела, Дор расслышал за несколько комнат. Потягивали воду через соломинки. Горгона втягивала напиток неизвестно чем – и он исчезал неизвестно где. Лицо у нее наверняка было, просто его никто не мог увидеть. Дор на минуту представил, что случится, если поцеловать горгону. «Если в темноте, – решил он, – то ничего страшного. Только вот змейки...» – Мне нужно переносящее заклинание, – объяснил Дор. – Оно похоже на вспышку.
Горгона отставила стакан, и водица перестала шипеть.
– Да, я знаю, где оно, – сказала горгона. – Все волшебные средства и заклинания я просмотрела и расставила по местам. Впервые за целое столетие в этом замке кто-то навел порядок. – Горгона потянулась к верхней полке. При этом стало более заметно, какая красивая у нее фигура. Если бы еще лицо нарисовать, все мужчины были бы у ее ног. Правда, в виде груды камней. Нет, пусть уж лучше остается как сейчас. – Нашла, – сказала она и вытащила предмет, похожий на сложенную трубку. С одной стороны у трубки была линза, с другой – выключатель. – Когда захочешь исчезнуть, просто нажми на выключатель, – объяснила она.
– Я уже готов. Мне нужно очутиться в гостиной замка Ругна. Ты со мной, Гранди?
– Секундочку. – Голем сделал еще глоток и присоединился.
– Горгона, ты в самом деле согласна стать женой доброго волшебника, теперь, когда хорошо узнала его нрав? – поинтересовался Дор.
– А как же он без меня? Кто ему поможет разобраться с носками и заклинаниями? – вопросила она. – Замку нужна хозяйка.
– Всем замкам нужны хозяйки, но...
– Но представь себе, хорошенькая девушка поселяется в доме одинокого мужчины, живет почти год, а хозяин ведет себя безупречно. Он не торопит решение, он ждет и надеется, хотя знает, что девушка может передумать. Какого имени он заслуживает?
– Имени благородного человека. Терпеливого. Серьезного. Имени человека, достойного любви, – завершил Дор, неожиданно уразумев главный смысл ее вопроса.
– Сюда меня привело желание стать его женой. И теперь это желание только укрепилось. Старый ворчун обладает массой достоинств. Он замечательный волшебник и прекрасный мужчина.