Дуглас Найлз - Темные cилы над Муншаез
Робин не смогла скрыть огорчения – ее голос дрогнул.
– Боюсь, что мы не сможем долго бороться с огнем.
Неожиданно, словно подтверждая ее слова, в облаке дыма и искр обрушился большой кусок стены.
Северяне моментально бросились к образовавшемуся пролому и сквозь него – на замковый двор.
– К оружию! – Громоподобная команда раскатилась по всему двору и воины отряда Гэвина, бросив ведра и насосы, схватились за мечи и щиты.
Керен, сменив лютню на меч, занял место на фланге. Но Робин понимала, что прежде, чем Гэвин успеет организовать своих людей, сотня или более северян успеет пробраться в крепость.
Она снова обратилась к знанию, полученному из книги матери, нараспев произнеся тайное заклинание, призывая на помощь богиню. Быстрым коротким жестом она указала на северян, перебирающихся через обломки упавшей стены.
В тот же миг земля под их ногами задрожала и из нее вылезли кусты, лианы и другие растения, которые тут же стали оплетать северян. Захватчики начали отчаянно рубить извивавшиеся растения.
Конечно, лианы и кустарники не могли надолго задержать атаку врага.
Однако, растения дали Гэвину и его отряду время, чтобы сформировать длинную оборонительную линию в три ряда. Северяне начали отступать. Тяжело дыша от затраченных усилий и возбуждения, Робин радостно закричала, увидев, что северяне смешали свои ряды и обратились в бегство. Гэвин и его отряд теперь заняли оборону у самой пробоины в стене.
– Они бегут! – вскричала Робин, подбежав к кузнецу и радостно обняв его. – Мы остановили их!
Гэвин тяжело высвободился из ее объятий и кивнул в сторону стены.
– Но, мы еще не покончили с ними, враг еще очень силен.
* * * * *
Похожее на череп лицо Ларика исказилось отвратительной усмешкой, когда к Смертоносным Всадникам подвели несколько дюжин пленников. На мгновение мысли капитана обратились к друиде, которая была где-то там, в замке. Желание поскорее заполучить ее еще сильнее исказило его страшное лицо. Даже злобный черный жеребец почувствовал в своем седоке чудовищную жажду крови и начал нервно перебирать ногами.
Смертоносные Всадники расположились на поле, где еще совсем недавно проходила ярмарка в честь Весеннего Равноденствия, Ларик посмотрел в сторону почти неприступной скалистой стены, что стояла между ним и объектом его отвратительной страсти. Палисад на вершине холма сгорел дотла, и теперь вдоль гребня стояла цепочка ффолков с оружием наготове.
Смертоносным Всадникам хватило нескольких минут, чтобы безжалостно расправиться с пленниками – в основном, пожилыми ффолками, не успевшими убежать. Лишь несколько пленников успели вскрикнуть или сделать пару шагов в сторону, но никто не избежал смерти. Густая, красная кровь хлынула из ран в подставленные ладони Смертоносцев.
Каждый из Всадников подложил кожаный мешок под истекающее кровью тело и быстро наполнил его до краев алой густой жидкостью. Ларик с трудом мог контролировать дрожание своих высохших, как у скелета, рук, пока его мешочек наполнялся кровью хрупкой пожилой женщины. Он медленно повернулся к своему истощенному черному скакуну, и встал сбоку от него на колени.
Ларик осторожно открыл мешок и, подняв переднюю ногу жеребца, окунул копыто в теплую кровь, наслаждаясь запахом, исходившим из мешка. Впитав кровь, копыто начало пульсировать новой, странной, мерцающей силой.
Медленно и тщательно Ларик опускал в мешок одно копыто своего коня за другим, в то время, как остальные Всадники делали то же самое со своими скакунами.
Когда зачарованное таким образом копыто опускалось на землю, резкий неприятный звук разносился над полем. Если же копыто ударяло о камень, то звук усиливался в десятки раз, камень трескался и снопы искр летели во все стороны.
Нетерпеливо перебирая ногами, кони ждали своих хозяев. Оставив обескровленные тела в поле. Смертоносные Всадники попрыгали в седла, развернув храпящих жеребцов в сторону Кер Корвелла.
Ларик поднял темный, тусклый меч – его конец показывал на брешь в палисаде на вершине холма. Зачарованные копыта застучали по полю, высекая искры и перекрывая все другие звуки.
Черные кони быстро перешли на галоп. Грохочущие удары были слышны на много миль.
Пока Всадники набирали ход, Ларик заметил, что мир вокруг него стал замедляться. Люди поворачивались, чтобы посмотреть на Всадников, – они двигались словно погруженные в патоку. Снаряды, выпускаемые катапультами, казалось, замерли в воздухе – они дрейфовали по направлению к замку, как клочья перистых облаков под легким бризом. Темное волшебство сделало Смертоносных Всадников более быстрыми, чем другие смертные, и весь остальной мир, казалось, лишь еле двигался.
Смертоносные Всадники теперь скакали во весь опор, направляясь прямо к крутому склону. Впереди мчался Ларик, его конь огромными скачками стал подниматься по слишком крутому подъему. Теперь, всякий раз, когда копыта жеребца ударяли о землю, они высекали пламя, и это пламя распространялось вверх по склону. Быстро, невероятно быстро, поднимались Смертоносные Всадники по крутому склону, ведущему в Кер Корвелл. Для наблюдателей они были лишь размытой огненной тенью, летящей вверх и оставляющей за собой обожженную, почерневшую землю. Для Всадников весь остальной мир состоял лишь из остолбеневших людей и медленно летящих над их головами огненных шаров.
* * * * *
Ньют лениво порхал среди осиновых рощ, растущих вдоль берегов кристально чистого озера Мурлок. Летний день согрел дракончика, и ему захотелось спать, но что-то наполняло его странной неуверенностью.
Перелетая, как колибри, с ветки на ветку, Ньют на секунду исчезал, потом снова появлялся и пропадал вновь. Разволновавшись, он продолжал появляться и исчезать, бессознательно направляясь к югу. Вскоре дракончик почувствовал запах разложения и смерти. Мухи и комары гудели в неподвижном, влажном воздухе. Ньют понял, что его занесло в Фаллонские топи.
И вдруг он вспомнил о приключении с девушкой и ее попутчиками.
Дракончик радостно рассмеялся, вновь представив себе фирболгов, попавшихся в ловушку его иллюзорного волшебства.
Продолжая исчезать и появляться, он решил еще раз взглянуть на место, где все это происходило, – крепость фирболгов. Ньют летел низко под склонившимися в отвратительную воду ветками ив; неожиданно он заметил след.
Еле заметный след, оставленный более двух недель назад, извивался среди болот; Ньют двигался по нему вперед, не обращая внимания на липкую грязь и вонючую воду, пока, наконец, не оказался в более радостной и солнечной части леса.
Ньют, интерес которого все увеличивался, пролетел за час много миль, упорно продолжая следить за «невидимкой». И наконец, к вечеру, он нашел того, кто оставил этот длинный след.