KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кристина Зимняя - Жена на полставки

Кристина Зимняя - Жена на полставки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кристина Зимняя, "Жена на полставки" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 90 91 92 93 94 Вперед
Перейти на страницу:

24

Шахад — территория подвластная повелителю.

25

Змеев день — праздник в честь сошествия великого Змея.

26

Лэйдар — глава светской власти в городе. Что- то вроде мэра.

27

Шаера — хищное животное наподобие гиены.

28

Сафир — материал, блокирующий чары. От направленного заклинания, естественно, не спасет, но вполне оградит от наложенного на какой- то предмет. Так же укрывает вещи от поисковых и сканирующих чар.

29

Гуран — двухкомпонентное дорожное покрытие, сродни асфальту.

30

Фасвар — горная порода, светящаяся в темноте. Используется для отделки зданий, а в измельченном виде для светильников, освещения дорог и ландшафтного дизайна.

31

Лалии — цветущие лианы, бутоны которых раскрываются ночью.

32

Латийский пояс/ пояс Латии — лесопарк по периметру города.

33

Эсты — брачные метки на кистях рук.

34

Лива, Тония — соседние города.

35

Фонит — одноразовый артефакт связи.

36

Стреларий — автовокзал. Стрелер — водитель стрелы.

37

Совершеннолетие в шахадах достигается в три этапа: в восемнадцать уже можно вступать в брак, но только с согласия родителей или опекунов; в двадцать один — разрешение на брак не требуется, если его нет, то просто назначается испытательный срок, тогда же получают право свободно распоряжаться процентами с капитала, если он есть; а в двадцать пять человек становится абсолютно самостоятельным.

38

Мэйм — предмет с простейшим заклинанием памяти. Мэймом может быть как подаренный на прощание медальон, так и гвоздь, вбитый в косяк для напоминания о необходимости закрывать дверь.

39

Фикс — фиксирующее око, что- то вроде камеры, реагирующей на нарушения общественного порядка.

40

Змееныш, змеиное отродье — уничижительное обозначение мага.

41

Зачерненные стекла — верная примета борделя, своего рода красные фонари.

42

Ирис — энергетический напиток, приправленный магией.

43

Тарн — предмет, зачарованный для создания привлекательности или непривлекательности человека/направления/места.

44

Ольта, Финн — города возле разлома.

45

мэйм — предмет с простейшим заклинанием памяти. Мэймом может быть как подаренный на прощание медальон, так и гвоздь, вбитый в косяк для напоминания о необходимости закрывать дверь.

46

триз — отрезвляющее зелье.

47

ушастый — грубое слово, аналог рогоносца. Ушастый потому, что от вранья уши опухли.

48

Лейдорат — собрание лэйдаров шахада обычно назначаемое Повелителем.

Назад 1 ... 90 91 92 93 94 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*