KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Терри Гудкайнд - Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров

Терри Гудкайнд - Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Терри Гудкайнд, "Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Деда, что случилось? — раздался сверху голос Дарби.

Эрлинг выпрямился.

— Ничего, мальчик. Я просто беспокоюсь за твоих сестричек, вот и все. Старики, знаешь ли, становятся глупыми, только и всего.

Дарби скатился вниз по лестнице.

— Йоник, мне правда очень жаль Кипа. Если твоему па что-то нужно, я уверен, что мой па отпустит меня к вам.

Йоник кивнул. Он тоже казался каким-то отрешенным.

Ричард присел на корточки перед мальчиками.

— Никто из вас ничего странного не заметил во время игры?

— Странного? — спросил Дарби. — Чего?

Ричард отбросил рукой волосы со лба.

— Не знаю. С вами не заговаривали незнакомые люди?

— Еще бы, — кивнул Дарби. — Там было полно незнакомых людей. И все подходили поздравить нас с победой.

— Вы никого из них не запомнили? Ничего необычного ни в ком не заметили?

— Я видел, как Кип после игры разговаривал с мужчиной и женщиной, — сообщил Йоник. — Они наклонились к нему и что-то показывали.

— Что-то показывали? А что именно?

— Простите, — пожал плечами Йоник, — но я не видел. Меня тогда хлопали по спине солдаты.

Ричард старался не напугать мальчиков вопросами, но ему нужны были ответы.

— А как выглядели эти мужчина и женщина?

— Не знаю, — повторил Йоник. Его глаза наполнились слезами при воспоминании о брате, тогда еще живом. — Мужчина тощий и молодой. Женщина тоже молодая, но старше его. Довольно красивая. У нее были каштановые волосы. Вот как у нее. — Йоник указал на Надину. — Только не такие густые и длинные.

Ричард посмотрел на Кэлен. Судя по выражению ее лица, они подумали об одном и том же.

— Я их помню, — сказал Дарби. — Мои сестры тоже с ними разговаривали.

— Но ни ты, ни Йоник с ними не говорили?

— Нет, — ответил Дарби, и Йоник покачал головой. — Мы прыгали и скакали от радости, что выиграли матч в присутствии магистра Рала. Нас поздравляли солдаты. С этими двумя я не разговаривал.

Ричард взял Кэлен за руку.

— Нам с Кэлен нужно задать один вопрос Бет и Лили, — объяснил он Дрефану. — Мы скоро вернемся.

Они поднялись наверх. Ричард боялся того, что может услышать от девочек.

— Ты их спроси, — шепнул Ричард. — Меня они боятся. С тобой они будут поразговорчивей.

— Ты думаешь, это они?

Ричарду не нужно было спрашивать, кого она имеет в виду.

— Не знаю. Но ты мне сказала, что Джегань будто бы смотрел игру. Глазами Марлина. А с Марлином была сестра Амелия.

Ричард успокоил женщин, сказав, что им нужно задать девочкам лишь один небольшой вопрос. Женщины занялись своими делами, а Ричард с Кэлен вернулись в спальню девочек. Ричард не сомневался, что женщин их пирожки с мясом интересуют не больше, чем Эрлинга его стул.

— Лили, — Кэлен улыбнулась младшей девочке, — помнишь, ты ходила смотреть, как твой брат играет в джала?

Лили кивнула:

— Он выиграл. Мы были очень рады, что он выиграл. Па сказал, что Дарби забил гол.

— Да, мы тоже видели, как он играл, и тоже за него радовались. Ты помнишь двоих людей, с которыми ты разговаривала? Мужчину и женщину?

Она нахмурилась.

— Это когда ма и па хлопали? Этих мужчину с женщиной?

— Да. Ты помнишь, что они тебе говорили?

— Бет держала меня за руку. И они спросили, кому мы хлопаем, брату?

— Да, — произнесла с соседней кровати Бет и закашлялась. Отдышавшись, она продолжала: — Они сказали, что Дарби играл просто здорово. И показали нам красивую штучку, которая у них была.

— Красивую штучку? — переспросил Ричард.

— Блестящая штучка в коробочке, — пояснила Лили.

— Верно, — сказала Бет. — Они разрешили нам с Лили ее посмотреть.

— И что это было?

Бет поморщилась от головной боли.

— Это было… Это было… Я точно не знаю, что это было. Очень черная коробочка. Такая черная, что не видно боков. А сверкающая штучка внутри была очень красивая.

Лили кивнула.

— Моя куколка тоже видела. И тоже думает, что это очень красиво.

— И вы не знаете, что это было?

Обе девочки дружно покачали головой.

— Это была маленькая коробочка, черная как ночь. И смотреть на нее все равно как смотреть в темную дыру, — сказал Ричард.

Дети закивали.

— Похоже на Ночной Камень, — шепнула ему на ухо Кэлен.

Ричард хорошо знал эту черноту. Таким был не только Ночной Камень, но и внешняя оболочка шкатулок Одена. Эта чернота, казалось, высасывала свет из помещения.

И то, и другое было очень опасно. Ночной Камень обладал способностью возвращать души из подземного мира, а шкатулки Одена хранили в себе магию, которая, будучи использована во зло, могла уничтожить мир живых. С их помощью можно было открыть врата в подземный мир.

— А внутри что-то сияло, — продолжал Ричард. — На что это было похоже? На пламя свечки или на лампу? На что?

— Разноцветное, — сказала Лили. — Красивое разноцветное.

— Как цветные огни, — добавила Бет. — И сидело на белом песке.

Сидело на белом песке. Волосы зашевелились у Ричарда на голове.

— А какого размера была коробочка?

— Вот такая, наверное, — Бет развела руки примерно на фут, — но не толстая. Похожа на книжку. Вот что коробочка мне напоминала — книжку!

— А на песке внутри ничего не было нарисовано? Ну, как вы любите рисовать палочкой на земле?

Бет кивнула и опять сильно раскашлялась.

— Да, четкие линии, разделенные на части. Вот так все было. Это была коробочка или большая книжка, и когда они открыли ее, чтобы показать нам красивые огоньки, там внутри был белый песок с линиями. А потом мы увидели красивые огоньки.

— Ты хочешь сказать, что там что-то сидело на песке? Эта штучка, которая делала красивые огоньки, она сидела на песке?

Бет растерянно моргнула, пытаясь вспомнить.

— Нет… Кажется, огоньки делал сам песок.

Она легла и повернулась на бок, обессиленная болезнью.

Чумой. Черной смертью. Из черной коробочки.

Ричард ласково погладил ее по руке и поправил ей покрывало.

— Спасибо, Бет. А теперь лежи, отдыхай и поправляйся.

Лили Ричард поблагодарить не рискнул. Побоялся не справиться с голосом.

Лили легла на спину и вскинула бровки.

— Я устала. Я плохо себя чувствую, — захныкала она и, свернувшись комочком, сунула большой палец в рот.

Кэлен укрыла малышку и пообещала принести ей гостинец, как только она поправится.

На улице Ричард отвел Дрефана в сторону. Кэлен попросила остальных подождать и тоже подошла к братьям.

— Почему старик чуть не упал от горя, когда услышал, что у девочки на ногах пятна?

Синие глаза Дрефана смотрели куда-то вдаль.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*