Сурен Цормудян - Боевой вестник
— Не более чем возможно, дружище! У вас, вестников, свои правила, и мы их уважаем! Но и у нас, наемных охотников, свои правила! И мы будем признательны, если вы отнесетесь к ним с уважением! Мы желаем говорить с клиром и передать пленника ему! Именно он владеет вашей казной, а значит, платить может тоже он! Если вам не интересно наше предложение, мы, конечно, уберемся. Но за судьбу этого негодника с мешком на голове я уже отвечать не буду! Как я сказал, у нас много дел и хлопот и без него! Только едва ли в вашем орденском престоле будут рады, что вы упустили такую возможность! Видимо, очень важная птица, коли такие деньги за его голову обещаны!
— Ждите! — после недолгой паузы крикнули из бойницы.
Наступила тишина. Только ветер шелестел в кронах деревьев, срывая омертвевшие желтые листья. Шон прочистил осипшее от крика горло глотком вина и протянул флягу Галигану — незаконнорожденному сыну одного из южных лордов королевства. Тот кивнул в знак благодарности и тоже приложился к фляге.
— Не увлекайтесь вином, черт вас дери, — пробубнил пленник сквозь мешок.
— Да мы по глотку. Не бранись, — шепотом отозвался Арчер.
Вскоре ворота, являющиеся заодно и мостом, со скрипом стали опускаться.
— Гляди-ка. Кажется, получилось, а, Олвин? — Покойник улыбнулся.
— Погоди ты радоваться, — отозвался пленник. — Все только начинается. И нам предстоит еще многое сделать и остаться в живых при этом.
— Ну, — фыркнул Шон. — Я столько раз умирал, что смерть просто больше не придет за мной. Скажет: «Ах, это тот самый Шон Арчер? Ну его к тринадцатому. Не пойду за ним. Опять он меня вокруг пальца обведет».
Мост опустился, разметав опавшую листву.
— Поучись молчанию у Болтуна, Шон. Поехали, и да поможет нам вся дюжина и их папаня, — прошептал Олвин Тоот.
* * *Облака плотно закрывали небо, и едва ли они разойдутся до ночи. Трудно было определить направление. Капитан Вистлер хмуро смотрел то на воды, то на тучи, то на порванный парус, который торопливо снимали матросы. Лютый осенний шторм настиг их, когда они перевозили припасы на остров Последний Взор — клочок каменистой суши южнее Волчьего мыса. Там находилась самая западная цитадель вестников, и служба в ней считалась истинным проклятием. Вечно обдуваемый ветрами остров первым, наряду с Волчьим мысом, принимал удар Странствующего королевства, когда оно в очередной раз появлялось. С водой там было плохо, еще хуже с едой и вином. Про женщин лучше вообще не говорить. Не зря туда назначали в качестве наказания: и вестники не безгрешны. Орден неплохо платил тем капитанам, что брались за перевозку припасов для гарнизона цитадели Последнего Взора. И перед близкой зимой это был хороший шанс для гребцов и моряков пополнить кошельки.
Но всего в паре часов пути от острова их настигла страшная буря. Хорошо, что не разбило галеру о скалы. Однако еще неизвестно, к добру «Соленый ветер» с экипажем уцелел или к худу. Вистлер не сомневался, что буря унесла их далеко на запад в океан Предела.
— Твою мать, да где же восток? — ворчал он, шагая от одного борта до другого и всматриваясь в горизонт.
Вскоре рваный парус наконец упал на палубу. Часть матросов и гребцов стала торопливо сворачивать его, другие вытаскивали из трюма новый. Вистлер кинулся им помогать.
Повозиться пришлось изрядно: после бури люди вымокли, устали и продрогли. Осыпая их бранью для бодрости, капитан и сам без дела не сидел. И вот новый парус, скатанный и похожий на огромного червя, вытянули на палубу.
— Рваный потом уберете! Давайте этот повесьте для начала, тринадцатый вас всех поимей в зад!
— Капитан! — раздался крик его помощника от бушприта.
— Что там такое, мать твою?
— Смотри туда! Что это? — завопил тот.
Вистлер взглянул, куда моряк показывал вытянутой рукой, и замер. На горизонте постепенно проступали очертания берега… но только на первый взгляд. Некая громада, растянувшаяся на многие мили, медленно, но верно приближалась. Вскоре уже можно было разглядеть тянущиеся вверх столбы черного дыма, испускаемого множеством мастерских и кузниц. Дым собирался в гигантскую тучу, неустанно сопровождавшую тот мрачный мир, что являлся сейчас взорам, — невообразимых размеров искусственный остров, на который ушли миллионы акров леса. В искусственных заводях, закрытых от внешних вод гигантскими воротами, покоились у причалов корабли. Ближе к поднимавшейся середине острова располагались улицы и здания, благодаря чему он напоминал кишащую жизнью исполинскую пирамиду. Вистлер понял, что это. И заодно понял, где восток, а где запад.
— Странствующее королевство! — что есть мочи заорал он.
Моряки в ужасе уставились на своего капитана. Большинство из них были слишком молоды, чтоб помнить последнюю войну с плавучим островом, но что это такое, слышали все.
— Да что вы стоите, чертовы отродья! К тринадцатому парус! Все на весла! Все, я сказал! Гребите, селедки тупоголовые!
— Но куда?
— В противоположную сторону, осел! Странствующее королевство приходит с запада! Всегда! А значит там, — он вытянул руку, — восток и наш дом! Гребите! Гребите быстрее! Попомните мои слова, бездари, лучше издохнуть на веслах, чем попасть к ним в руки! Живее!
Моряки и гребцы бросились к веслам. Замешкался лишь один, нанятый перед этим плаваньем на замену захворавшему, — мужчина лет тридцати со странным акцентом. Кто-то в шутку прозвал его скифарием, не подозревая, что так оно и есть, хотя среди моряков делить людей на племена особо не принято: либо ты моряк, либо сухопутная крыса. Вистлер даже не успел запомнить его имени. Кажется, Берест. Тот мотнул головой, бросил взгляд на Странствующее королевство, словно оценивая расстояние. Ветер подхватил его прямые светлые волосы, на миг показалось клеймо под затылком, в виде черного паука.
— А ты что стоишь, недоумок? — рявкнул Вистлер. — На весла!
Однако наемник вдруг кинулся к борту и, ловко оттолкнувшись от корпуса галеры, бросился в воду.
— Сдурел, что ли! — завопил помощник капитана.
Вистлер был изумлен. Он какое-то время недоуменно смотрел, как этот болван гребет в сторону приближающегося чужого мира.
— Да чтоб тебя Феролин трахнул, дешевка тупоголовая! — крикнул он ему вслед. — Хрен с ним! Когда этот идиот окажется у корсаров, он мертвым позавидует! Гребите на восток! Домой!
Однако в мыслях капитан даже позавидовал безумцу. Для него ведь все скоро закончится. А для них и для Гринвельда все только начиналось…
Примечания
1
Сарос — драконический период, равный примерно 18 годам. (Прим. авт.)