KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » "Зарубежная фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Блэйлок Джеймс

"Зарубежная фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Блэйлок Джеймс

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн ""Зарубежная фантастика 2024-8". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Блэйлок Джеймс". Жанр: Фэнтези / Боевая фантастика / Научная Фантастика .
Перейти на страницу:

— Сейчас вернусь.

Я пробралась сквозь толпу гостей; трудно было удержаться, чтобы не останавливаться без конца для выслушивания очередных добрых пожеланий. Когда я вышла из-под укрытия тентов, на меня накинулся ветер: взметнул волосы и фату, зашелестел юбками. Платье было с вырезом в форме сердца и многослойной юбкой до пола. Мне хотелось в день свадьбы побыть принцессой, так и случилось, хотя передвигаться в таком наряде довольно трудно. Вскоре я заметила Картера. Он неподвижно стоял среди деревьев, можно было даже принять его за одно из них.

— Миссис Мортенсен, — приветствовал он меня, — мои поздравления. — На Картере были поношенные серые брюки от костюма, белая рубашка с длинными рукавами, две верхние пуговицы расстегнуты, и свободно повязанный розово-серый шелковый галстук. Пиджак подходил к брюкам, но был размера на два больше, чем нужно. Я одобрительно кивнула.

— Хорошо, что ты приоделся, — сказала я. — Кажется, я никогда раньше не видела тебя при таком параде.

— Надо было посоветоваться с Питером, чтобы узнать, в какие цвета ты оденешься, — сказал Картер и провёл рукой по волосам. Едва ли он расчёсывал их ради такого случая. — Извини, если я оделся не в тему.

Я улыбнулась.

— Ты выглядишь чудесно. Спасибо, что пришел.

— Мы расстались как-то резко.

— Да уж, — буркнула я. Со дня суда мы виделись впервые. — Джером не с тобой?

— Нет. Ты его больше не увидишь. Ну, — Картер сделал паузу, — лучше сказать, я надеюсь, что ты его больше никогда не увидишь.

— В моих планах отныне не попадать в сферу действия адских радаров, — честно призналась я.

Картер кивнул и посерьезнел.

— Это хорошо. Отчасти потому я и здесь. У меня для тебя два подарка. Дары информации.

— Ты проверял мои регистрационные свидетельства, — сказала я. — Как мило.

Света не хватало, однако, могу поклясться, я заметила, как серые глаза Картера сверкнули.

— Ты сказала, что будешь держаться подальше от адских радаров, но поверь мне, они все равно будут присматривать за тобой. Ад редко теряет души, особенно так, как выпустил из рук твою. Они постараются ее вернуть. Я знаю, как ты дружна с ними… — Картер перевел взгляд в сторону, где веселились гости. — С Хью, Питером и Коди. Но для тебя и для них будет лучше, если вы станете держаться подальше друг от друга. Вам с Сетом нужно переехать в какое-нибудь место, где нет знакомых бессмертных.

Я смотрела на него в изумлении.

— Ты считаешь, кто-нибудь из них может попытаться забрать мою душу? Они мои друзья.

— Знаю, знаю. И не думаю, что они станут это делать, но для них это неприятная ситуация. Подумайте о том, чтобы уехать из Сиэтла. Всем будет лучше, если вы избавите своих приятелей от искушения.

— Я люблю Сиэтл, — сказала я, отвернулась и стала смотреть на черную воду. — Но Сета я люблю больше. Я поговорю с ним. Андреа поправляется, так что нас ничто не удерживает. Не знаю, куда нам ехать, но с этим мы разберемся. — Я вздохнула и снова посмотрела на Картера. — Твоя вторая новость такая же плохая?

Улыбка заиграла на губах ангела.

— Нет. Это большой секрет. — Он наклонился ко мне и прошептал таинственным шепотом: — В декабре у тебя родится ребенок.

Я тоже заулыбалась.

— Это не секрет, по крайней мере для меня. — Мы с Сетом оба уже знали об этой новости, но решили держать все в тайне, пока не сыграем свадьбу. А дольше хранить секрет нам вряд ли удалось бы. Я была на третьем месяце беременности и, утратив способность менять облик, находилась под властью законов природы. Удивительно, что я влезла в это платье.

— Ладно, — сказал Картер, — тогда вот тебе еще новость: это будет девочка.

Моя улыбка стала шире.

— Этого я не знала.

Или знала? Внезапно в голове яркой вспышкой пронеслось воспоминание о сне, насланном Никс. Я давно об этом не думала. И зачем? Я жила в своем собственном сне. Но тут я будто снова увидела, как держу на руках маленькую девочку, стоя на пороге дома, и мы с ней вместе ждем возвращения отца. Тогда шел снег…

Подумай хорошенько, тебе надо уехать из Сиэтла…

— О чем ты думаешь? — спросил Картер, изучая меня взглядом.

— Думаю, куда отправиться; есть целый список подходящих мест. — Я поежилась от холода и неприятных воспоминаний. Ангел накинул свой поношенный пиджак на мои голые плечи и сказал:

— Я тоже переезжаю.

Я тут же вернулась к реальности.

— Ты? Куда? Почему?

Картер выбрал для ответа последний вопрос.

— Потому что моя работа здесь закончена. Пора приниматься за новую.

До меня не сразу дошло.

— Ты имеешь в виду… Неужели твоим заданием было вызволить меня? Ты приехал в Сиэтл из-за меня?

Ангел пожал плечами. Вот и весь его ответ.

— Но… нет, — не могла примириться с очевидным я. — Ты ведь наверняка занимался здесь еще чем-нибудь? Было еще какое-то задание по ангельской части?

— Разве тебя недостаточно? — съехидничал Катер.

Невозможно поверить. Картер жил в Сиэтле столько же, сколько и я. Не мог же он заниматься исключительно мной. Правда, в Аду никто по-настоящему не понимал, как выполняют свои задания ангелы. Никто не контролирует каждый их шаг, как принято у моих прежних работодателей. — Но я же всего одна. Одна душа. Вся твоя работа, столько усилий… Не может быть, чтобы все это было затрачено на спасение всего одной души. Ангел не может посвящать себя целиком только этому.

— Ну, — сказал Картер, от души наслаждаясь моим смятением. — Вообще-то, я посвятил себя спасению двух душ — твоей и Сета, раз уж вы теперь оба свободны. Но даже если бы все сложилось иначе, игра стоила свеч. Тебе известна цена души, Джорджина? Она выше стоимости рубинов и бриллиантов, выше любых человеческих расчетов. Даже если бы мне потребовалось на спасение твоей души много столетий и помощь дюжины ангелов, всё равно стоило бы за это взяться.

Я склонила голову, к глазам подступили слезы. Я вспомнила, как часто подтрунивала над Картером, насмехалась над глупым полупьяным созданием, а это была лишь маска. Несмотря на мое пренебрежение, он всегда был где-то рядом, постоянно интересовался мной и Сетом. Он защищал меня, давал советы, а я большую часть времени дразнила его.

— Я этого не стою. — Теперь я стала человеком, но все равно понимала, каким многосильным посланником небес был Картер. — Не заслуживаю такого внимания.

Ангел протянул руку и потрепал меня по подбородку.

— Заслуживаешь, Джорджина. Если ты сейчас мне не веришь, постарайся стать такой. Живи своей жизнью. Будь доброй. Люби друзей и близких. Люби посторонних. Будь достойна своей души.

Слезы потекли по щекам ручьем; макияж наверняка размазался.

— Спасибо тебе, Картер. Спасибо за все.

— Меня не за что благодарить, — ответил он и, вздохнув, посмотрел на звездное небо. — Мне пора идти. А тебя уже заждались гости. Уверен, они сейчас нетерпеливо стучат ложками по бокалам.

— Подожди… прежде чем ты уйдешь, — я заколебалась. Картер и так очень много сказал, но мне нужно было получить ответ на еще один вопрос. — Что случилось с Романом? Он умер?

Радостное настроение Картера мгновенно улетучилось.

— Ах. Я не знаю.

— Картер…

— Не знаю, — повторил он, — это самый прямой ответ, какой ты когда-либо получала от ангела. Я не знаю. Не думаю, что для него исход дела был благополучным, но наверняка мне ничего не известно.

Я захлебывалась слезами.

— Ему не нужно было приходить.

— Это был его выбор, Джорджина. Он хотел доказать Небесам и Аду, на что способен… и кроме того… Он сделал это из любви, а это немало. Жертва, принесенная ради любви, почти столь же сильная вещь, как спасенная душа. И то и другое — вызов Аду.

— Я бы хотела… хотела попрощаться с ним. Передай ему мою глубокую благодарность.

— Думаю, он сам об этом знает, — сказал Картер. — Уверен, он понимал, на что идет, и считал это дело стоящим. Лучший способ отблагодарить его — это сделать то, что я сказал. Проживи свою жизнь сполна. Окружи любовью мужа и дочь, и пусть твоя душа сияет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*