KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Артём Каменистый - Время одиночек

Артём Каменистый - Время одиночек

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Артём Каменистый, "Время одиночек" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Сеул не сдавался:

— Эддихот рекомендовал вас как лучшего егеря пограничной стражи. Мы полагаемся на ваш опыт — скажите, сколько потребуется времени, чтобы обыскать окрестности этих шести перевалов в поисках нужной нам пещеры?

— Префект — достойный человек, но и ему свойственно заблуждаться. Да, я хорош, но и без меня хороших егерей хватает. И все мы одинаково плохи — все мы лишь гости на этой чужой земле. Горцы — вот кто там действительно знает каждую мышиную норку. Да и начни мы там всё тщательно обыскивать, спугнём бандитов — они сразу же бросят своё логово, и останетесь вы ни с чем. Ваш вопрос о пещере… По сути, придётся обыскать чуть ли не половину Чагдальской тропы — надеюсь, умерший бандит имел в виду именно её, а не землю по другую сторону отрога. Но если он не ошибался насчёт пещеры… Ближние перевалы тогда можно смело отбрасывать. Они, конечно, гораздо удобнее в плане скрытного достижения Северной Нурии, что разыскиваемым преступникам на руку — иметь там логово весьма удобно. Но с другой стороны, там не может быть пещер. Скалы там неподходящие — сплошной гранит и застывшие лавы. Там разве что трещину можно найти — пещер точно не бывает.

— Я же говорил! — радостно вскинулся Одон.

— Хотя там и полно укромных уголков, куда стража нос не суёт никогда, но пещеры там не найти. У двух дальних перевалов с этим попроще — там пещеры точно есть, хотя о больших я не слышал. Впрочем, на самом дальнем — Сигонском — есть каменоломни, где добывали раньше известняк. Если считать их пещерами, то да, там подземелье знатное. Но это уже под самой границей, по другую сторону отрога — это не Чагдальская тропа.

— Может, раненый ошибался? Может, он каменоломни и имел в виду? Он ведь в горах ориентировался не лучше Одона — мог, наверное, считать тропой и землю за отрогом.

— Лет пять назад мы в эти каменоломни загнали караван контрабандистов с грузом сырого итиса. Еле выкурили оттуда потом. Не припомню, чтобы там кто-то тогда обитал, а ведь мы всё осмотрели очень хорошо.

— Пять лет, говоришь? Умерший говорил, что в этой банде состоял четыре года. Так что могли обосноваться уже после того случая с контрабандистами.

— Неудобное там место, — поморщился Тиамат. — Слишком уж многолюдно: хватает пограничной стражи, парочка селений горцев рядом, контрабандисты толпами шастают туда-сюда. А ведь этим ребяткам надо прятать свою деятельность ото всех: если пойдёт слух, что в подземельях обосновалась банда, промышляющая похищениями людей, туда быстро стража наведается. Держать такое в тайне несколько лет непросто… Будь я на их месте — в каменоломни бы не сунулся.

Дверь распахнулась без стука, на пороге возник запыхавшийся крепыш в запылённом синем камзоле служаки канцелярии наместника.

— Простите за беспокойство, но кто из вас господин Сеул из столичной управы?

— Я.

— Вот — вам послание от королевского наместника.

Сеул, приняв серый конверт, разорвал, прочитал короткое послание, помедлил, повернулся к Тиамату, с сожалением произнёс:

— Меня и Дербитто вызывает к себе наместник. Закончим этот разговор, когда вернёмся. Но вы пока что подумайте, какие силы нам потребуются для проверки каменоломен и подходящих перевалов и как это можно сделать поудобнее.

* * *

В отличие от унылого укреплённого здания префектуры резиденция королевского наместника провинции Тарибель была беззаботно уютной: высокий красивый дом весело посматривал на разбитый вокруг сад вовсе не узкими амбразурами, а широкими застеклёнными окнами. Правда, сам сад был обнесён квадратом надёжной стены, но даже Сеулу, неискушённому в вопросах фортификации, было очевидно — обороняться здесь трудновато. Слишком длинная стена — потребуется очень много защитников. Башен нет, зубцов тоже — потери от стрелков будут ужасными. А стоит нападающим прорваться внутрь — проникнут в дом без особых помех, под прикрытием зарослей ухоженных кустов и деревьев.

Если и был в мире кабинет, менее всего непохожий на кабинет Эддихота, то это был кабинет королевского наместника Тарибели. Про амбразуры можно и не заикаться: окна здесь были чуть ли не во всю стену, оружия и доспехов также не наблюдалось — ни одного даже самого завалящего декоративного щита на стене. Единственная относительно военная вещь — королевский стяг, украшенный вычурным гербом Тарибели. Малиново-голубая шёлковая ткань, растянутая среди резных позолоченных панелей и ярких гобеленов с фривольными изображениями, казалась не боевым знаменем, а забытым здесь в спешке дамским бельём. Даже воздух в кабинете благоухал ароматами духов и благовоний.

Наместник не уступал в роскоши своему кабинету. Если продать его одежду и украшения, выйдет, наверное, месячный бюджет префектуры Тарибели, а если ещё добавить и обстановку кабинета, то на полугодовой потянет. Столько безвкусной роскоши, сосредоточенной в одной комнате и на одном человеке, даже при дворе императора непросто встретить.

Наместник встретил их несколько странно — отослал секретаря, принял сам. Дверь за ними тоже прикрыл сам, и лишь потом объяснилось его необычное поведение.

Подняв левую руку, этот щёголь прижал кончик большого пальца к основанию мизинца, вопросительно уставился на вошедших. Сеулу и Дербитто ничего не оставалось, как повторить его тайный жест.

Наместник, лучезарно улыбаясь, проникновенно произнёс:

— Приветствую вас, братья!

— Приветствуем тебя, брат, — механически ответили дознаватель и стражник.

— Присаживайтесь же, вот, вам понравится — мягкие стулья, новейшее изобретение столичных краснодеревщиков, лично заказывал у лучшего мастера. В сиденьях стальные пружины — мягкость исключительная. Ну как вам?

— Отлично, — вежливо произнёс Дербитто.

— Как замечательно, что мы наконец с вами увиделись. Я понимаю, что вы были сильно заняты. Но всё же жаль, что не заглянули ко мне сразу по приезде. Вы многое упустили — я тут неделю назад давал закрытый бал, только для своих… ну вы понимаете. Из кавалеров были только наши братья — без чинов и сословных различий. Получилось всё весьма прелестно. Вот только здесь дам оказалось больше, чем кавалеров, — вы, братья, пришлись бы нам тогда весьма кстати.

Дербитто удивлённо переглянулся с Сеулом. Видимо заметив этот красноречивый взгляд, наместник резко перешёл к сути:

— Да что вы прямо будто на допросе — так строго держитесь, сразу о деле норовите разговор повести. К чему такая спешка? Вам уже торопиться некуда.

— Наоборот, — возразил Сеул. — Мы наконец-то вышли на след похитителей и начинаем готовить облаву на них в горах. И придётся с этим поспешить — после разгрома их гнезда в приюте они неизбежно насторожились и неизвестно что могут теперь выкинуть. Мы близки к выполнению нашей миссии, думаем, что эта шайка действует уже много лет. Они предпочитают похищать вовсе не простолюдинок — очевидно, что и принцесса Вайира была их жертвой. Всё, что нам надо, — это схватить несколько главарей, а не мелких сошек, и мы узнаем ответы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*