Дженни Вурц - Проклятие Деш-Тира
Пальцы Лизаэра обхватили рукоять меча. Мать и ее ненавистный возлюбленный качнулись, словно пламя задуваемых свечей, и пропали. В довершение всего Лизаэр заметил усмешку на бесстыдном лице Аритона. Ослепленный гневом, наследный принц вдруг увидел в брате все черты его отца-прелюбодея. Выхватив меч, он плашмя ударил им Аритона по голове. Фонарь качнулся, и по стенам душного трюма заметались причудливые тени.
Удар опрокинул полусидящего Фаленита. Проволока, связывавшая его пальцы, чиркнула по кипе парусины, и он повалился на пол. Обмякший, точно марионетка, у которой обрезали нити, Аритон лежал на боку, изо рта его вытекала струйка крови.
— Какой великолепный удар, — произнес Аритон, хрипло, с присвистом втягивая воздух. — Но почему бы не нанести его острием?
Однако в его голосе уже не было прежнего язвительно-циничного оттенка.
Секундное помутнение окончилось, и к Лизаэру вернулся разум. Наследному принцу стало нестерпимо стыдно. За всю свою жизнь он ни разу не ударил беспомощного человека. Содеянное отозвалось в нем душевной болью. Тяжело дыша, он отвел занесенный над врагом меч.
— Хочешь, чтобы я тебя убил? — спросил Лизаэр.
Досадуя на дрожь в руке, принц опустил меч.
— Эт свидетель, такого удовольствия я тебе не доставлю. Пусть неукротимая страсть к отмщению, присущая твоему отцу, падет на голову другого, но не на мою.
Лизаэр наискось ударил мечом по двери. Когда замер последний отзвук удара, Аритон вздрогнул и закрыл глаза. По телу его пробежала судорога, на какое-то мгновение он утратил контроль над собой, и Лизаэру открылись бездны горя и отчаяния, владевшие сыном пиратского короля. Потом лицо Аритона вновь превратилось в маску безразличия, и он произнес:
— Я был первым помощником на «Сариате». Бригантиной командовал мой отец.
Наследный принц Амрота задохнулся, пронзенный внезапным осознанием. Значит, первоначальная запись в вахтенном журнале «Брианны» оказалась правильной, и капитан «Сариата» действительно сгорел вместе с бригантиной. Итак, пиратский король Картана был мертв, а здесь, на грязном полу трюма, лежал, умоляя о смерти, его единственный сын, последний из династии Фаленитов.
От Аритона не ускользнула перемена в настроении единоутробного брата. Он приподнялся на локте и заговорил неожиданно горячо:
— Одолжи мне твой кинжал. Обещаю тебе как принц принцу: вражда между Фаленитами и Илессидами прекратится навсегда. Больше причин для кровопролития уже не будет.
— Не могу.
Лизаэр взглянул на израненное лицо пленника и уже мягче добавил:
— Если ты умрешь, отец прикажет казнить всю команду «Брианны».
Аритон ответил с привычной язвительностью:
— Ты так милосерден! Не забудь только назвать количество золота, которое их ожидает, если они доставят меня живым.
Во вспыхнувших зеленых глазах отразился свет фонаря.
— Заботишься о том, чтобы я попал в руки твоего отца? Еще бы, в руках короля Амрота я превращусь в игрушку для пыток, стану мишенью для ненависти, порожденной нашей матерью, моим отцом и семью поколениями моряков, промышлявших пиратством.
Аритон опустил глаза.
— Прошу тебя, не дай мне оказаться в этой роли. Позволь мне лишить себя жизни. Это избавит от дальнейшего позора и меня, и твою семью.
Бесхитростность просьбы пленника подействовала на наследного принца, словно удар. У него перехватило дыхание, и он не мог произнести ни слова. Лизаэр молча поднял с пола меч и поспешно убрал его в ножны. Его приход сюда вдруг показался наследному принцу жалкой мишурой, бессмыслицей, игрой надменного и лицемерного комедианта. Не доверяя своим чувствам, Лизаэр быстро вышел из трюма и захлопнул дверь. Короткий миг безумия едва не толкнул его на убийство; чтобы прекратить страдания преступника, он был готов пожертвовать несколькими сотнями жизней преданных королю матросов. Наследный принц Амрота трясущимися руками схватился за перила лестницы, ведущей наверх.
— Дейлион-судьбоносец мне судья, но ты заслуживаешь того, что получил, — пробормотал Лизаэр, оглянувшись на закрытую дверь парусного трюма.
— Ваша светлость, все в порядке? — спросил первый помощник «Брианны».
Оказалось, что он стоял здесь на страже, но поскольку фонарь остался в парусном трюме, Лизаэр не заметил его присутствия.
Наследный принц замер от удивления. Он считал, что за дверью не было никого, и отнюдь не обрадовался предупредительности первого помощника.
— Все в порядке, — коротко ответил Лизаэр. Первый помощник хорошо знал придворный этикет и потому воздержался от дальнейших расспросов. Он молча принес оставленный принцем фонарь и сосредоточенно запер на все засовы дверь трюма.
Лизаэр поспешно поднялся наверх, морщась от запаха собственного пропотевшего одеяния. Видения, порожденные магией Фаленита, продолжали жечь его. Встреча с единоутробным братом поколебала его горделивую самоуверенность. Хуже того, он по-прежнему испытывал к Аритону жалость. Тот был прав: встреча с королем Амрота сулила ему мучительную смерть. Впервые в жизни Лизаэр по-настоящему понял безграничную ненависть своего отца к Фаленитам; для него все они были дьявольским отродьем.
Чувствуя, что первый помощник по-прежнему ждет распоряжений, принц решительно провел рукой по волосам.
— Говорю тебе, на мне нет ни единой царапины, — повторил он, подумав: «Хорошо, что хотя бы голос перестал дрожать». — Пошли лекаря вниз. Пусть постоянно держит пленника в дурмане. Таков мой приказ. И еще: «Брианна», не дожидаясь отлива, должна сняться с якоря и взять курс на Королевскую Гавань.
Первый помощник поднял на принца испуганные глаза.
— Ваше высочество, это снадобье небезопасно. Увеличенные порции могут лишить пленника разума.
Синие глаза принца холодно блеснули, подобно сапфирам на его костюме.
— Думаешь, я этого не знаю? По сравнению с судом и приговором, ожидающим Фаленита, безумие явится для него благом. Пусть это облегчит ему исчезновение под Колесом Судьбы. Ведь он, по правде говоря, — последний из Фаленитов.
Первый помощник удивленно взглянул на Лизаэра.
— Значит, пиратский король погиб?
Лизаэр кивнул.
— Это должно очень обрадовать моего отца. Если лекарь боится королевского гнева, скажи ему и всем на корабле, что я поплыву вместе с вами и в случае чего вступлюсь за вас.
Ясновидец
Неясный свет утра проник под своды Раувенской башни, еще резче очертив обеспокоенное лицо верховного мага. Тот перестал расхаживать взад-вперед, и его усталые глаза обратились на сидящего на полу ясновидца. Однако тот все еще находился в забытьи, не выказывая признаков возвращающегося сознания. Лицо сидящего оставалось отрешенным. Его сложенные худые руки по-прежнему покоились поверх складок мантии, и их положение со вчерашнего вечера ничуть не изменилось.