Василий Москаленко - Коварная магия
— С каких это пор ты стал таким добрячком? — поинтересовался Лу Круз. — Или это часть твоего спектакля? Впрочем, если хочешь…
Он махнул головой, и паук спрыгнул с лица водителя прямо ему на ладонь. Невидимая рука протащила водителя через весь зал. Миг — и он исчез за дверью.
— С ним будет… все хорошо? — пробормотал Джеки.
— Лучше не бывает! — кивнул Круз. Он осмотрел паука, затем отправил его в рот и тщательно пережевал. — Поедет сейчас домой и будет жить долго и счастливо. Чего не скажешь о тебе — если, конечно, товар скоро не будет у нас.
— Обещаю — все будет как надо, — Джеки вынул из кармана конверт. — Для начала… возьмите вот это…
Он протянул письмо одному из телохранителей. Тот передал его Лу Крузу. Круз несколько секунд вертел его в руках, затем резким движением сорвал печать.
Из письма на пол высыпались несколько стеклышек.
— Что… Что это? — Круз уставился на Джеки, взяв одно стеклышко в руку.
— Это конверт, который мне передал человек в горах. Он сказал доставить его по этому адресу. Потом я каким-то образом оказался здесь в Мельбурне, и… Прошу, выслушайте меня!
Но слушать Джеки никто не собирался.
— Это что, драгоценные камни? Или магические кристаллы? — поинтересовался телохранитель.
— Ни то ни другое, — покачал черепом Круз. — Это лед.
— Лед?!
— Да. Обыкновенный лед, на который наложили заклинание, чтобы он не таял.
— И… что это значит?
Черепоголовый со свистом выдохнул воздух.
— Это значит, что сегодня моему ножику все-таки найдется работенка! — заявил он.
Джеки попятился. События принимали фатальный оборот. Он выставил пистолет таксиста перед собой.
— Послушайте! Я же пытаюсь вам все объяснить!
— О, это мы заметили!
Круз махнул телохранителям, и те бросились на Джеки. Он увернулся, но один из нападавших каким-то образом очутился позади него. Джеки почувствовал, как его плечи сжало будто тисками. Он ударил локтем телохранителя в живот. Тщетно — с таким же успехом можно было боксировать с танком.
Джеки изо всех сил рванулся вперед. Рубашка порвалась, и он выскользнул из захвата. Прокатившись по полу, он бросился к черной двери. Только бы добраться до выхода…
Он уже был возле сверкающего стекла, когда два стула, воспарив, полетели ему наперерез. Пока Джеки уклонялся от них, один из телохранителей оказался возле двери, загородив выход. А сзади наступал второй. Они двигались фантастически быстро…
Выхода не было. Джеки вытянул пистолет и выстрелил телохранителю в ногу.
Не долетев до цели сантиметров десять, пуля сплющилась, будто о невидимую стену. Джеки выстрелил еще раз — с тем же результатом. Вокруг телохранителя было непробиваемое защитное поле.
В то же мгновение сзади его снова схватили в тиски. На этот раз Джеки не смог вырваться. Телохранитель повалил его на стол и прижал будто прессом. Сверху наклонился Лу Круз, сверля Джеки пустыми глазницами.
— Как считаете, откуда лучше начать? — спросил он, поигрывая ножом.
В это время позади него раздался взрыв. Каменная стена разлетелась на кучу обломков. В проломе показались фигуры с автоматами.
— Наземная магическая полиция, отдел по борьбе с организованной колдовской преступностью! — рявкнул властный голос. — Не двигаться!
Глава 7 КАК ЛЕТАЕТ КОВРОМОБИЛЬ?
— Копы! — заорал черепоголовый, перепрыгивая через стол.
Из ствола автомата одного их полицейский ударила голубая молния. Она попала в то место, где долю секунды назад находился Лу Круз. Но его там уже не было. Черепоголовый растаял в воздухе — так, будто он был изображением на экране телевизора, который выдернули из розетки.
— Он интерградировался! — снова взревел голос. — Какой осел забыл включить антиградационный щит?
Вслед за Крузом испарился один из его телохранителей, предварительно ударом кулака сбив с ног одного из полицейских. Второму телохранителю повезло меньше. В него попала пуля из огромного револьвера бородатого копа в каске. Вскрикнув, он заметался по комнате, уменьшаясь в размерах — как будто из шарика выпускали воздух. Полицейский тем временем распахнул небольшую пластиковую коробочку, висевшую у него на боку. Став размером не больше жука, телохранитель, увлекаемый какой-то силой, залетел внутрь ее. Сверху захлопнулась крышка.
— Отличная работа, Гарриссон! Этим я займусь сам!
Джеки поднялся со стола. Полицейские — их было человек десять — окружили его, держа на прицеле автоматов. Они были точь-в-точь как обычная земная полиция — темно-синяя форма, бронежилеты…
Вперед вышел самый огромный коп. Его лицо напоминало морду бульдога. Впрочем, не это было в нем самое примечательное. У полицейского было четыре руки, и в каждой он сжимал по дробовику.
— Ты арестован! — проревел он. — И не думай бежать. Иначе получишь заряд драконьего проклятия прежде, чем успеешь интерградироваться даже на пол процента!
— Да я понятия не имею что такое интер…
— Закрой рот и вытяни руки перед собой!
Джеки ничего не оставалось кроме как повиноваться. Ужасная ошибка продолжала его преследовать — даже полиция принимала его за другого! Впрочем, это была полиция, а не банда, что было намного лучше. Пусть даже магическая, она должна была во всем разобраться. И наконец объяснить ему, что это все значит…
Главный полицейский стволом одного из дробовиков начертил вокруг вытянутых рук Джеки какой-то знак. Его ладони притянулись к друг другу, их окутало облачко тумана. Джеки ощутил легкое покалывание в кончиках больших пальцев. Затем туман рассосался, и…
Джеки с ужасом уставился на свои руки — его большие пальцы срослись с друг другом!
— Что вы…
— Молчать! — полицейский зашел сзади и ткнул его дулом в спину. — Шагай вперед, иначе отправишься в отделение внутри микрогильзы!
Джеки зашагал, не сводя глаз с пальцев и надеясь, что это можно будет снять. В голове копошились мириады мыслей и до безумия странных слов. Магия, заклинания, проклятия, интер-что-то-там…. Да что, в конце концов, это все значит? Какой-то сумасшедший дом!
Они прошли через пролом в стене и оказались в огромном свежевыкопанном колодце диаметром метров в пятнадцать. Создавалась впечатление, что его проделала гигантская буровая машина или исполинский крот. На дне колодца — прямо перед Джеки — в ряд стояли три полицейских автомобиля. Вернее не стояли, а висели в воздухе — у автомобилей не было колес, и кузова просто парили в четверти метра от земли.
— А я то думал, мы тебя уже не поймаем! — раздался рядом довольный писклявый голос.