Александра Руда - Ола и Отто 3
- Так я же была в кабачке, когда они с Иргой два месяца назад из-за тебя подрались, - ляпнула Томна, потом она посмотрела на меня и глаза ее округлились. - Ой… А ты не знала об этой драке?
- Томна, - умоляюще сложила я руки на груди, - я прошу тебя, расскажи, как все было!
- Он тебя бросил после того случая? - спросила соученица.
- Не совсем, - уклонилась я от подробных объяснений. Не буду же я, в самом деле, рассказывать ей, что Ирга бросил меня после того, как застал в объятиях Живко.
- Дело было так, - глаза девушки возбужденно блестели, - мы с девчонками сидели в кабачке, а Живко со своими друзьями - за соседним столиком, трепались, понятное дело, о женщинах, у них там кто-то недавно женился. И тут заходит Ирга со своими сослуживцами. А тот, что женился, говорит орку в этот момент, типа что ты понимаешь в том, как неудобно спать, когда у тебя на руке жена всю ночь лежит. А орк на Иргу оглянулся и говорит, типа у меня недавно одна такая красавица всю ночь на груди проспала, даже дышать тяжело было, но я ради нее терпел, знаешь, была тут такая завсегдательница, Ольгерда.
Я ахнула, прижав руку ко рту.
- Было такое, да, было? - Томна чуть не подпрыгивала от возбуждения.
- Рассказывай дальше,- простонала я.
- А Ирга подошел и говорит, думай, что языком трепешь, она невеста моя. А орк как ухмыльнулся, и говорит, после такой ночи еще не известно чья она невеста будет. Больно мне ее поцелуи понравились. А Ирга ему - хрясь! Тот вместе со стулом и улетел, я даже не думала, что Ирга такой сильный. А его друзья за руки хватают, типа осторожно, спалишь тут все, а Ирга: "да я его и без магии побью", а орочья компания над Живко смеется. Тот вскакивает, и к Ирге, а тот ему опять - хрясь! - Томна взмахнула рукой и злосчастная тарелка с кашей улетела на пол. - Ой, извини.
- Ничего, - сказала я. - Спасибо за рассказ.
- Так я еще не закончила.
- Самое главное я уже услышала, - сказала я. Теперь мне стало более понятным поведение Ирги, стоило только вспомнить, как я бесилась, когда подумала, что он мне изменяет. А тут во всеуслышанье объявили, что я с кем-то ночь провела, а потом он сам увидел, как я целуюсь с Живко. Вот только ты упустил, что ночь эта была в карете, ехавшей по холодному лесу и жалась я к орку исключительно в поисках тепла, а поцелуем я просто отдавала плату за то, что орочьи мощные собаки вытащили нашу карету из грязи, в которой она намертво застряла.
А если я ему все объясню? Или его ненависть к Живко уже настолько сильна, что некромант не поверит мне? А ведь еще надо объяснить, что Отто неудачно пошутил на счет женитьбы на мне.
Томна заглядывала мне в лицо и ждала продолжения пикантной истории. Наши отношения с Иргой так долго были безоблачными и расстались мы настолько неожиданно для общественности, что принесшему свежие сплетни будет долго обеспечено пристальное внимание.
- Ола, ну что у вас там? Я же твоя подруга, ты мне можешь довериться.
- У нас с Иргой перерыв в отношениях, - сказала я, чтобы хоть что-то рассказать. - Просто для осмысления того, что было, чтобы сделать еще лучше.
Томне объяснение не понравилось, она смотрела на меня с таким ожиданием, с такой надеждой на пикантные новости, что я с трудом подавила желание рассказать ей все подробности. То-то бы она порадовалась.
- Мне нечего тебе больше сказать, - сообщила я с любезной улыбкой. - Извини, но я устала.
Подруга намек поняла и попрощалась. А я осталась дожидаться Отто с новостями.
Полугном вернулся домой ближе к полуночи с таким лицом, будто он только что похоронил любимую кошку.
- Я только что от дяди, - сказал он трагичным голосом. - Мой отец действительно решил меня женить.
- Зачем? - спросила я.
- Он подумал, что это будет хорошо. Я уже самостоятельный, у меня свое дело, самое время задуматься о семье. Папа заботится обо мне, - простонал Отто.
- Так откажись, - посоветовала я.
- У нас такое не принято, - буркнул полугном. - Родителей надо слушаться. Тем более, я никак не могу придумать аргументы, чтобы обосновано доказать отцу, что он ошибается и лучше предоставить мне самому решать.
- Ну твой же отец женился по собственному желанию, - напомнила я. - Тем более, наперекор родне, на человеческой женщине.
- Мой отец не был старшим сыном, - сказал Отто, кладя голову на скрещенные руки. - Быть старшим сыном - это большая ответственность. Я должен подать пример младшим.
- На ком он женить-то тебя задумал? - спросила я.
- На тебе, - глухо ответил Отто.
Я поковырялась в ухе и переспросила:
- На ком?
- На тебе, - повторил полугном, не поднимая головы.
- Так чего же ты переживаешь? - спросила я. - Я откажусь и дело с концом.
- Ты не знаешь, как мой папа умеет убеждать, - пробормотал Отто, - и на какие меры он может пойти. Он считает, что для нас это будет большое счастье. Мы давно вместе, у нас общее дело, к тому же ты свободна. Я уверен, что он уже начал переговоры с твоими родителями.
- О, - простонала я. - О-о-о…
Моей маме, мечтающей выдать меня замуж - исключительно ради моего же блага - предложение Отторна очень понравится.
- Поэтому, - сказал Отто, - нам нужно придумать, как тебя как можно быстрее помирить с Иргой. А еще лучше - как тебя выдать за него замуж до того, как родители нас переженят.
38. Перспективный клиент
- Сегодня к нам должен прийти перспективный клиент, - сказал Отто. - Мне его посоветовали знакомые гномы.
- Последний раз, когда тебе советовали что-то знакомые гномы, мы напоролись на вампира, - напомнила я. - Что-то мне слабо верится в то, что хорошего клиента так просто кому-то отдадут.
- Не надо подозревать моих соплеменников в желании обязательно кого-то обмануть, - возмутился Отто, игнорируя мое скептическое хмыканье, - в конце концов, я тоже гном. А своих у нас не обманывают… Только если этого требует дело… По острой необходимости… Чтобы не оставить семью голодать…
Полугном окончательно смутился под моим недоверчивым взглядом, но, тем не менее, довольно бодро закончил:
- Нам ничего не мешает хотя бы посмотреть на этого клиента.
- Хорошо, - смилостивилась я. - Посмотрим. В конце концов, ты прав - нам нужно нарабатывать клиентскую базу, а это значит - подбирать то, что осталось от остальных Мастеров.
Клиент пришел как только спала дневная жара. Это был представительный мужчина, в дорогущем светлом костюме из заграничной льняной ткани. Судя по повадкам, клиент был аристократом, но из недавних. Он с пренебрежением оглядел наш дворик, прежде, чем сесть, смахнул с предложенного стула пылинки. Первые же его слова полностью подтвердили мои подозрения:
- Меня зовут виконт Ромуальд ня Луй. Вы, конечно же, обо мне слышали, - сказал он утвердительно.