Диана Шипилова - Что будет, то будет
— Наверное, сейчас вы лихорадочно соображаете, для чего я вас здесь оставил, — он подмигнул Эванс. — И, скорее всего, вы думаете, что это связано с Клубом Слизней, так? А вот и ошибаетесь. Конечно, я хотел бы видеть вас обоих на ближайшем заседании, которое состоится, скорее всего, в эту субботу, но приглашения будут разосланы позднее. Вообще‑то я задержал вас, потому что догадываюсь, что у вас есть ко мне кое–какие дела.
— Откуда… — начал Северус.
Гораций Слагхорн рассмеялся:
— Интуиция. И жизненный опыт.
Северус кивнул. Эванс почему‑то покраснела.
— Ну, выкладывайте, что у вас там, — благодушно продолжил Слагхорн.
Северус собрался было начать, но Эванс его перебила:
— Сэр, не могли бы вы мне помочь: у моей сестры все время подавленное настроение, она стала такой безучастной, ничто ее не радует. Я просмотрела все медицинские манускрипты — по симптомам, описанным у Парацельса и Авиценны, у нее меланхолия, или разлитие желчи. Я перепробовала все описанные там и в других книгах средства, — Лили Эванс начала загибать свои пальчики, — фиалковый корень, мятный эликсир, даже вино из одуванчиков… Вы не представляете, каких сил мне стоило уговорить ее это выпить…
— Вино из одуванчиков? — удивился Слагхорн. В его глазах Северус заметил неподдельное веселье. — И неужели не помогло?
— Нет… — Эванс удрученно опустила голову, затем вновь посмотрела на Слагхорна. — Вы не можете помочь?
— Боюсь, все, что я могу посоветовать, так это вооружиться терпением. Думаю, со временем все пройдет. Впрочем, можно попробовать и вот это… — Слагхорн выдвинул ящик своего стола и вытащил оттуда какой‑то плоский блестящий слиток.
— Что это, сэр? — спросила Эванс.
— Шоколад.
— Шоколад? — удивилась она. — Да разве же это поможет? Хотя… это тоже лекарственное средство, ведь его рекомендуют употреблять после битвы с дементорами! И к тому же, он улучшает настроение… Спасибо, сэр! — Эванс кивнула и в ту же секунду, явно обрадованная, вылетела из кабинета.
— Нет, ну что за девушка — просто живой огонь, — улыбаясь, развел руками Слагхорн. Потом хмыкнул. — Разлитие желчи, как же… Знаешь, Северус, ставлю сто галлеонов, что у ее сестрицы просто любовная хандра! Эх, молодежь, молодежь… Ладно, у тебя‑то какое дело? Тоже что‑нибудь по этой части, а? — декан подмигнул.
— Пропуск в Запретную секцию, сэр, — сдержанно ответил Северус.
— Опять? Хм, интересно, неужели там осталось что‑то, что ты еще не прочитал? Знаешь, Северус, такой интерес к учебе, конечно, похвален, но я все‑таки не советую тебе слишком увлекаться теми отраслями магии, литература по которым представлена на затянутых паутиной полках Запретной секции библиотеки школы Хогвартс… ради твоего же спокойствия. — Слагхорн проницательно посмотрел ему в глаза, но потом достал лист пергамента и обмакнул перо в чернильницу. — Ладно, так и быть, я надеюсь на твое благоразумие…
Северус все так же сдержанно поблагодарил преподавателя, подавив зевок, и вышел из кабинета. Так, теперь МакГонагалл, а потом — только две защиты от темных искусств после обеда.
***
На трансфигурации Северус чуть не заснул, но во время обеда более–менее пришел в себя. За столом его соседи оживленно делились мнениями по поводу вчерашней контрольной работы и сошлись на том, что встряску новый профессор задал им неслабую.
— Я вообще все за лето забыл, — бурчал староста Рауг Дерн.
— Да ты просто гений! — уважительно воскликнул Долиш, подмигнув Стеббинсу. — Забыть тот бред, что рассказывал нам Лавгуд, не на следующий же день, а только летом! Откуда у тебя такие выдающиеся умственные способности?
— Заткнись.
Северус пожалел, что их староста был лишен чувства юмора, а то разговор обещал быть довольно интересным.
Наконец обед закончился, и ученики в нетерпении узнать свои результаты зашли в кабинет. Профессора еще не было. Северус слышал, как Долиш успокаивает взволнованную Миранду, что он и сам написал только половину заданий. Эванс тоже объясняла что‑то подругам.
Дверь распахнулась, и в кабинет быстрым шагом вошел профессор Лэнс. В руках у него была стопка пергаментных листов, в которых ученики признали свои контрольные работы.
Профессор вновь, как и вчера, остановился перед своим столом, оглядывая класс.
— Итак, я проверил ваши работы, — сказал он, наморщив лоб. — Должен признаться, результаты оставляют желать лучшего. Хотя я на многое и не рассчитывал…
Эванс закусила губу, Поттер хмыкнул, Блэк пожал плечами. Северус нахмурился: он был уверен, что ответил вполне прилично.
Профессор между тем сам принялся раздавать работы.
— Мистер Поттер, мистер Блэк… — сказал он, останавливаясь у парты мародеров и проглядывая их пергаменты, — вы, конечно, отличите банши от домашнего эльфа, но, поверьте, этого недостаточно. К тому же, должен заметить, что ваши опусы выглядят на удивление схожими — возможно, вы поразительно единодушны во мнениях, однако я склонен думать, что ваша работа — плод коллективного творчества. Что ж, говорят «одна голова хорошо, а две лучше», но, боюсь, в вашем случае разницы нет никакой.
Поттер сузил глаза, Блэк насупился. Но Лэнс уже шел дальше:
— Мистер Люпин, вы неплохо разбираетесь в вервольфах, но по ходу работы вы допустили три очень грубые ошибки. Мисс Эванс, в целом, неплохо… — он протянул гриффиндорке ее работу. — Мистер Долиш, молодой человек с независимыми взглядами на процесс обучения… Вы оставили половину заданий нетронутыми… — Лэнс взялся за подбородок. — Скажите, это было сделано намеренно?
— Я просто не успел, — пробурчал Долиш. Лэнс сделал вид, что не услышал.
— Остальные работы вообще не подлежат никакой критике: это полная чушь (мисс Сильверстоун, раздайте, пожалуйста), — Лэнс передал Миранде стопку пергаментов, резко выхватив один. — Разумеется, кроме вот этой… Северус Снейп!
Это было произнесено так громко, что Северус вздрогнул. Все обернулись в его сторону. Лэнс приблизился к нему.
— Позвольте выразить мое искреннее восхищение вашими знаниями. Я считаю вашу работу образцовой.
Лэнс протянул Северусу пергамент.
Северус молча кивнул и взял листок, не глядя на преподавателя, но чувствуя на себе удивленные взгляды представителей двух факультетов. Нет, конечно, он всегда учился превосходно, и все к этому уже привыкли. Но преподаватели (как, впрочем, и студенты) его недолюбливали — о, он это чувствовал! — и редко хвалили. Тем более никто и никогда не говорил ему, что восхищается им… Пусть даже и его знаниями. Северус почувствовал, что его щеки начинают гореть, и стиснул зубы, уставившись на полы светлой мантии Лэнса. Между тем Лэнс прошел к своему месту и опустился в кресло.