Скотт Линч - Обманы Локки Ламоры
— Уверяю вас, Всеблагой Переландро присматривает за всеми своими сыновьями и дочерьми! Он благословляет тех, кто по зову сердца, а не в силу кровных уз оказывает помощь и поддержку бедным сиротам, лишенным отцов и матерей…
Странное дело: священник был слеп, сверх того — в повязке, и тем не менее Локки мог поклясться, что он обернулся в их сторону, пока они с Учителем пересекали храмовую площадь.
— …Тем, кто черпает в душе своей силы питать и защищать детей Каморра — не в угоду собственной алчности, а исключительно из бескорыстной доброты! Воистину благословенны защитники слабых и беззащитных сирот Каморра! — заключил оратор с жаром.
Тем временем Учитель достиг лестницы и начал подниматься по ступенькам, нарочито печатая шаг, чтобы возвестить о своем приходе.
— Кто-то приближается, — воскликнул отец Цепп. — Их двое, если уши не обманывают меня.
— Я привел вам мальчика, о котором мы говорили, отец, — возвестил Учитель достаточно громко, чтобы случайные прохожие могли расслышать его слова. — Я, как мог, подготовил его к ученичеству в вашем храме для дальнейшего посвящения.
Священник сделал несколько шагов навстречу гостям — цепь при этом еще больше натянулась. Стоявшие возле кувшина мальчики в капюшонах бросили на него беглый взгляд, но ничего не сказали.
— Вот как? — произнес отец Цепп, вскидывая руку. Его мозолистые пальцы пробежались по лицу Локки, ощупали лоб, щеки, подбородок. — Похоже, он еще совсем маленький. Хотя уже с характером… насколько я могу заключить по осунувшемуся лицу этого бедного сиротки.
— Его зовут Локки Ламора, — продолжал Учитель. — Уверен, что орден Переландро сумеет найти множество применений его, э-э… крайне деятельной натуре.
— Лучше бы он обнаруживал такие качества, как честность, прямота, склонность к послушанию и раскаянию, — проворчал священник. — Впрочем, нимало не сомневаюсь, что, находясь под вашей опекой, он неизбежно почерпнул эти качества от своего учителя. Мальчики! — Он трижды хлопнул в ладоши. — Наши труды на сегодня завершены. Соберите подаяния добрых граждан Каморра и вернемся в храм вместе с нашим вновь обретенным товарищем.
Учитель потрепал Локки по плечу и подтолкнул вверх по лестнице навстречу Безглазому Священнику. Затем он полез в карман, и когда мальчики-служки проходили мимо, побрякивая содержимым кувшина, быстрым движением бросил туда маленький кожаный кошелек, после чего раскинул руки и низко поклонился с характерной змеиной грацией.
Оглянувшись, Локки увидел, как его бывший наставник быстро удаляется по улице: знакомо скрюченные пальцы шевелятся на ходу, костистые плечи весело расправлены. У Учителя был довольный вид человека, который только что скинул с плеч тяжкую ношу.
9Святилище Дома Переландро представляло собой пустую сырую комнату с покрытыми плесенью каменными стенами и лужами на полу.
Пapa ветхих, изъеденных грибком гобеленов, казалось, готова прямо на глазах распасться на составные нити. Помещение освещалось лишь призрачным Лжесветом да единственным слабеньким алхимическим шаром, криво сидевшим в своей подставке. Как раз под ним на стене располагалась стальная пластина, к которой крепилась цепь отца Цеппа. В дальнем углу Локки разглядел занавешенный дверной проем. Помимо этого, в комнате ничего не было.
— Кало, Гальдо! — окликнул священник. — Будьте добры, займитесь дверями!
Мальчики в балахонах поставили жертвенный кувшин прямо на пол и направились к одному из гобеленов. Им пришлось немало потрудиться, чтобы отодвинуть его в сторону. За гобеленом скрывалось устройство непонятного назначения. Мальчишки нажали на какие-то кнопки, и внутри стен святилища пришел в действие некий, судя по всему, проржавевший механизм. Створки ворот, до того распахнутые на лестницу, начали со скрипом закрываться. Алхимический шар внезапно вспыхнул и засветился на полную мощность.
— Подойди ко мне, Локки Ламора! — произнес Безглазый Священник, опускаясь на колени, отчего цепь образовала возле него маленький стальной холмик. — Проверим, каковы твои способности и позволят ли они тебе стать посвященным нашего храма.
Теперь, когда отец Цепп стоял на коленях, он был примерно одного роста с мальчиком. Локки послушно приблизился и замер в ожидании. Священник сморщил нос.
— Вижу, твой бывший хозяин не слишком брезглив по части запахов, — заметил он. — Ладно, мы это быстро поправим. А сейчас дай мне твои руки… вот так. — Мягким, но уверенным жестом Цепп притянул руки мальчика и положил их себе на повязку. — Так… закрой глаза и сосредоточься… Я сказал, сосредоточься! Пусть все твои добродетельные мысли выйдут наружу. Пусть внутреннее тепло струится с твоих невинных рук… Да-да, вот так…
Локки слабо понимал, чего хочет от него старик, но ему стало любопытно. С легкой тревогой он заметил, как черты лица священника постепенно разгладились, рот приоткрылся в блаженном предвкушении.
— О-о, — восторженно прошептал отец Цепп, — да-да, у тебя, несомненно, есть талант… и сила… Я чувствую ее! Это может стать настоящим чудом!
С этими словами священник резко вскинул голову, и Локки испуганно отскочил в сторону. Цепь звякнула, когда старик вскинул закованные руки и театральным жестом сорвал повязку с глаз. Мальчик испугался, что сейчас его взору предстанет безобразное зрелище — однако глаза священника выглядели вполне нормально.
Цепп зажмурился, будто от боли, затем энергично потер веки, стараясь не глядеть на яркий алхимический шар.
— А-а! — вскричал он, протягивая руки к мальчику. — Я исцелен! Исцелен! Я снова вижу!!!
Локки в удивлении разинул рот, не зная, что и сказать. За его спиной — там, где стояли юные помощники священника — раздалось тихое хихиканье, и в душу мальчика закралось сомнение. Он недоверчиво нахмурился.
— Вы… вы совсем не слепой, — медленно произнес он.
— А ты совсем не глупый! — воскликнул Цепп, вскакивая на ноги с таким проворством, что в коленях у него что-то влажно чавкнуло. — Кало! Гальдо! — Он замахал закованными в кандалы руками, будто птица, пытающаяся взлететь. — Снимите с меня эти проклятые железки, чтобы я мог пересчитать нашу благословенную дневную выручку!
Двое мальчишек поспешили к священнику и сделали с кандалами что-то, чего Локки не успел рассмотреть. В тот же миг они раскрылись и упали на пол с резким звоном. Цепп осторожно растер запястья — кожа там была белая, будто мясо свежей рыбы.
— Вы… вы вовсе не священник! — ахнул Локки, пока старик продолжал массировать запястья, к которым постепенно возвращался нормальный цвет.