KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Анна Гурова - Герои меча и магии

Анна Гурова - Герои меча и магии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Анна Гурова - Герои меча и магии". Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Дядя, — не выдержала Сита, — но зачем тебе все это? Разве ты не самый сильный лорд в мире? Разве еще остались враги, способные прорваться сюда, в сердце твоих владений?

— Остались, чтобы их разорвало! — сердито ответил Килбурн. — И не эти несчастные фокусники, так называемые колдуны, ошметки которых в страхе попрятались от меня по своим так называемым замкам (рыцарь не удержался от гордого взгляда на свою твердыню). Нет, Сита, есть один щенок, который смеет бросать мне вызов, и колдует он не лучше меня, но, должен признать, противник серьезный. Его зовут Джобар, он новый король южных варваров, — рассказывал Килбурн, пока они шли по двору замка, обходя груды строительного мусора. — Еще его отец доставил мне кучу неприятностей, и когда он, наконец; свернул себе шею, я подумал — вот сейчас, пока наследники разбираются между собой, поеду и поставлю свой флаг на главной башне его уродливой хибары. Я собираю войско, выхожу к границе, и что ты думаешь (Килбурн даже сплюнул от злости) — с другой стороны стоит с войском его старший сын, этот самый Джобар и словно поджидает меня! И войско у него очень даже неслабое. Ну, что делать — пришлось приветствовать этого мальчишку как равного, приглашать к себе в шатер для установления добрососедских отношений — он, впрочем, не поехал, и правильно сделал, я бы тоже не поехал, не дурак. Так и поговорили, верхами, посреди чистого поля, с одной стороны его армия, с другой — моя.

Заключили договор, как полагается. Но с тех пор, я будто предчувствовал, начались неприятности. Представь племянница: скажем, находит моя налоговая служба якобы «свободную» деревеньку гномов, там, или гоблинов. Посылаю туда мытарей — они не возвращаются. Потом приезжает посол от варваров и заявляет, что деревенька эта на их земле, и чуть ли не войну мне объявляет. Приходится извиняться, дары слать, о мытарях уж и не вспоминаю. Или, опять же, поедут мои рыцари поохотиться и пропадут бесследно. Можно не сомневаться, заблудились и забрели на земли проклятого варвара. И так все время…

— Но, дядя, почему бы тебе просто не захватить его земли? — искренне удивилась Сита. — Вряд ли какой-то варвар способен дать отпор твоим войскам, ведь они лучшие в мире!

— Это я им так говорю, чтобы поддерживать в них боевой дух, — ухмыльнулся Килбурн. — Heт, ты не думай, конечно, если бы я захотел, то мог бы раздавить его в любой момент. Но потери… Пока я буду набирать новую армию, обучать этих мужиков махать мечами, обязательно полезут другие враги, а союзников у меня не было и не будет. Так все и идет — я коплю силы, он копит силы, армии растут, а на границе все жарче и жарче…

Дядя и племянница поднялись по широкой лестнице, прошли по темной галерее, увешанной традиционными гобеленами, и через зал, где уже был накрыт стол. При взгляде на мрачные, тяжелые своды, стены, увешанные различным оружием, узкие окна — бойницы, через которые еле проникали узкие полоски дневного света, и вечный полумрак в зале, Сита невольно сравнила все это со своим замком, созданным по тому же плану — светлым, легким, увитым зеленью и цветами. Слуги провели ее в спальню, которая отличалась от обеденного зала только меньшими размерами и отсутствием оружия на стенах. Девушка быстро привела себя в порядок и спустилась к столу. За ним уже сидели несколько человек. При виде нее они сразу встали, чем немало удивили Ситу — никогда прежде ей не оказывали в этом замке такого почета. Килбурн вышел из-за стола и торжественно проводил ее на место.

— Ну вот, — сказал Килбурн, — прежде чем приступить к трапезе, позволь, племянница, представить тебе мой небольшой двор.

Роскошно одетые рыцари в количестве шести человек низко склонились перед Ситой, а седьмой, маленький седобородый старичок, поклонился раболепнее всех, в то же время бросив на девушку внимательный изучающий взгляд.

— Сита, — продолжал Килбурн, — это мои верные полковники, а этот почтенный старец — мой придворный чародей и советник Веспер.

Сита поразилась до глубины души.

— Дядя, с каких это пор ты стал пускать в свой замок чародеев? Ты же их всю жизнь ненавидел!

Килбурн несколько смутился, а старичок незаметно усмехнулся.

— Ты пойми, — ответил дядя, — меч против магии хоть и действует, но не наверняка, а хороший маг может загубить целое войско, шевельнув одним пальцем. Я-то справлюсь с любым колдуном, — самоуверенно поправился он, — но в мое отсутствие должен быть кто-то, кто сможет шарахнуть молнией по передовому отряду противника.

— Я не буду спорить — с сомнением произнесла Сита, — но я сама изучала магию и знаю, что колдовские способности наемных чародеев довольно малы. По-настоящему великим магом может стать лишь лорд, а смертные маги обычно только составители и продавцы заклинаний. Если такой лорд, посвятивший годы изучению магии, приедет под стены твоего замка, боюсь, что от почтенного Веспера будет мало пользы!

Сита сама не понимала, что заставляло ее нападать на этого Веспера. Старичок держался смирно, но с достоинством, и хотя девушке не нравились его взгляды исподтишка, ничего против него она сказать не могла. Килбурн выглядел недовольным, что и понятно — он был вынужден оправдываться из-за какого-то чародея! Довольно раздраженно он обратился к Весперу:

— Ну, уважаемый, что вы ответите моей ученой племяннице? Мне сейчас подумалось, что в ее словах есть определенный смысл!

Веспер в очередной раз улыбнулся и склонился еще ниже.

— Как может такой смиренный отшельник, как я, возражать искушенной в магической науке госпоже?

Я только позволю себе заметить, мой лорд, что вы не ошиблись, отдав свою племянницу в обучение колдовству, ибо она демонстрирует не только способности, как писал мой собрат — учитель госпожи, — но и мудрость не по годам. Вы были совершенно правы, когда приняли решение продолжить ее обучение у такого величайшего чародея, каким является..

— Не так быстро! — прервал его Килбурн, — об этом должен сказать я. Выслушай меня, Сита! — торжественно обратился он к девушке. — Ты уже взрослая девица и пришло время серьезно подумать о твоем будущем. Как уже упомянул мой придворный чародей, твой дядя, то есть я, будучи обрадован твоими успехами в магических и прочих науках и надеясь на их развитие к нашей общей пользе в дальнейшем, а так же заботясь о твоей успешной самостоятельной карьере, принял решение: направить тебя в качестве ученицы к величайшему магу современности, да и вообще всех времен — Фалагару.

Сита открыла рот от удивления и подавилась пирогом с дичью.

— Волшебнику Фалагару? Да его же не существует! Это же, ну как Крылатый Гном из сказок!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*