Инквизитор V (СИ) - Ипатов Вячеслав
Этот вид заставил меня замереть, но лишь на секунду. А в следующее мгновение за моей спиной послышался грохот шагов, придавший сил и толкнувший на новые подвиги. Сделав широкий шаг вперед, взмахнул эспадоном, срезав еще одну особь. В то же время другая исчезла в пасти Афины. Новый шаг, удар и на землю упал ралиск. Противника слева поглотила пасть Бордо, питомца Гвинеда. Сам паладин решил не отставать, прикончив еще одной насекомое. Портал выплевывал все новых и новых солдат, но я этого не видел, уверившись в главном — что не остался один. И уже в составе ощетинившейся клыками и мечами орды устремился вперед, перемалывая каждого встречного.
А дальше события понеслись ярко и красочно. За нами все плакало, перед нами все горело. Летел в стороны ихор, смятая чешуя, отрезанные конечности. Достойное сопротивление нам оказать не смогли. И все потому, что большинство попавшихся на пути особей были рабочими, погибавшими от легкого пинка. А сильных созданий в кровавый фарш перерабатывали паладины с инквизиторами и конечно же драконы не щелкали пастью в пустую. А уж когда прошло необходимое время, и наши чешуйчатые товарищи смогли вновь выдать пламя… Тогда итог стал уже по настоящему очевиден. Уцелели лишь те клаконы, что сбежали сразу, другие просто бесславно пали. А с последним издохшим насекомышем, у меня наконец появилась возможность подумать и осмотреться.
Мои первоначальные мысли касались собственной глупости, но быстро приняли иную форму, стоило только оглядеться по сторонам. Ибо то, что предстало вокруг, впечатляло. Привычная за прошедшие месяцы природа, виды — все стало иным, более светлым, насыщенным. Словно из средней полосы я попал на дикий берег средиземноморья. Со множеством светлых скал, аккуратных, словно декоративных, деревьев, безоблачного неба. Даже цвет моря здесь был иным. Ах да, море! Если раньше я находился в ста километрах от побережья, то теперь оказался на острове посреди океана. Небольшом клочке земли. Хотя таковой был здесь не один. На севере от нас был виден еще один остров, а за ним другой. Впрочем, может быть то был мыс первого, кто знает? Важно, что мы переместились в очень далекий край. К слову, а насколько далекий?
Ответ на данный вопрос пришел легко — потребовалось всего лишь раскрыть карту, да всерьез увеличить масштаб. Дальше сориентироваться оказалось и того проще. На моей карте имелось всего два пятна посреди непроглядного мрака. Первое — сравнительно большое, хорошо знакомое и второе, находившееся в трехстах километрах на северо-северо-западе от моего замка, в двухстах километрах от не так давно покинутого острова и трехстах от земель Грора. Иными словами, оказался я на чужой делянке, имея крайне ограниченные силы и что было куда важнее — полное отсутствие собственных кораблей. Хотя думать о последнем было пока рано. Стоило разбираться с проблемами по мере их поступления, а на первом месте сейчас стояла угроза насекомых.
Оглядевшись вновь, теперь я уже не стал любоваться видами, а принялся выискивать любые приметы противников. И в первую очередь вглядываться туда, куда держали путь клаконы. А двигались они на север острова, причем тропа, по которой шел неприятель, являлась отчетливо видимой. Ее отмечали следы множества лап, капли крови, сметенный кустарник… Да много чего. А стоило проследить за траекторией движения клаконов, как глаз зацепился за характерный выступ берега. Бухту, пусть и частично скрытую скалами, но все равно легко узнаваемую. Интересно, неужели насекомые прибыли сюда на чем-то плавучем? Может и нам удастся использовать это их средство к своей пользе? Хотя не о том я думал. Ведь стоило поспешить, покуда противник не удрал с острова!
— Гвинед, что там с нашим отрядом?
— Целы и злы!
— Тогда вперед!
Дальнейший путь можно было бы охарактеризовать одной фразой — быстро и яростно. Разгоряченные множеством схваток солдаты рвались вперед, а уж я вовсе бежал первым, боясь не успеть. Клаконы, попадавшиеся на пути, сметались мимоходов. Перед глазами мелькали камни, кусты, деревья. Голову кружил аромат моря, резкий запах ихора.
Наверное, азарт погони в какой-то момент испарился бы, сменившись усталостью, однако мы оказались у цели раньше этого мига и тогда же поняли, что почти опоздали.
Следы насекомых действительно вывели нас к бухте, на которой обнаружились и сами клаконы и место их обитания. Но хуже того, здесь же нашелся странный плавучий остров, державший курс прочь, в открытое море. Он уже отошел от берега и, ведомый несколькими водоплавающими клаконами, выполняющими роль моторов, явно намеревался уйти в закат. Однако у меня имелись иные планы.
— Драконы, порвите их на куски!
Нашим ящерам особых приказов и не потребовалось. Они с великой радостью кинулись в бой. Беглецам резко стало весело под струями огня. Настолько весело, что я поспешил притушить энтузиазм чешуйчатых. Иначе бы они и золы от плавучего средства не оставили. Благо, драконам клыков и когтей более чем хватило для того, чтобы разобраться с беглецами. Ну а на берегу легко справились без них. Мы победили и теперь следовало разобраться с плодами достигнутого успеха.
Глава 5
Шкатулка с сокровищами
— Так, так, еще, еще… — орал стоявший у берега Гвинед.
Повинуясь его воплям, устроившийся на вражеском судне Бордо махал крыльями, постепенно подгоняя транспорт к берегу. Выглядело это крайне абсурдно, но ведь работало! Понемногу, по чуть-чуть, но плавучий островок подбирался к нам. И что самое приятное, он все еще оставался в почти целом виде, не разваливаясь на куски. И это притом, что транспорту клаконов довелось пережить многое. Его чуть не спалили, порвали во множестве мест, а затем на нем же еще и учинили зверскую расправу. Вон, труп матки до сих пор валялся в центре островка, разделанный самым брутальным образом. Впрочем, мертвая матка нас интересовала в самой меньшей степени. Куда больше любопытства вызывал иной груз.
— Стой! — наконец скомандовал паладин.
По инерции остров преодолел еще пару метров, а затем мягко толкнулся в каменный берег.
Тут уже на него запрыгнул я, до этого едва сдерживая нетерпение. А все потому, что трофеи на берегу не впечатлили. Тут обнаружилось лишь немного простых ресурсов, вроде руды и камня. Ну и рядовые клаконы, но те уже благополучно отправились на перерождение. В общем, добыча аховая и теперь оставалось надеяться на то, что самое ценное клаконы пытались забрать с собой. Вернее, поступить так они были просто обязаны, весь вопрос в том, окажутся ли трофеи стоящими для нас?
Сделав первый шаг на остров, едва не повалился, ощутив под ногой крайне ненадежную опору. Это была не корабельная палуба, а что-то на подобие водного матраса, пружинящее, норовящее уйти из-под ноги. Следующий шаг оказался и того хуже. Я чуть было не угодил в дыру, проделанную когтем одного из драконов. Благо, чем ближе к центру, тем устойчивей становился остров и в конце концов я утвердился на поверхности в достаточной степени, чтобы приступить к вдумчивым поискам. Разумеется, больше всего в глаза бросались трупы матки и других клаконов, но также здесь обнаружились россыпи ресурсов, все та же руда, дерево, самоцветы… Много полезных вещей, правда душа требовала чего-то большего. Например, такой вот прелесть. С предвкушающей улыбкой, я наклонился и вытащил из-под трупа ралиска жемчужное ожерелье. И таки не ошибся, это действительно оказался артефакт.
Ожерелье доверия. Усиливает природное обаяние надевшего, скрывает любые ментальные чары.
Я такую вещицу носить не буду, но вот какая-нибудь волшебница ее наверняка оторвет с руками. На Аукционе уйдет по хорошей цене. А ведь это только первая находка. Следом на глаза попался жезл, причем явно магический. Хотя вряд ли бы клаконы стали нести на борт обычные безделушки. Здесь почти наверняка все находки будут иметь практическое применение. Впрочем, самый интересный трофей обнаружил не я.
— Энквуда, смотри что я нашла, — прозвучал довольный голос одной кошки.