KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Олег Говда - Беспокойное наследство

Олег Говда - Беспокойное наследство

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Олег Говда - Беспокойное наследство". Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

КОНЕЦ КНИГИ ПЕРВОЙ

ГЛОССАРИЙ

* УНИЯ — столь странная ситуация, когда ключи от православных храмов на территории правобережной Украины находились в руках евреев, сложилась после Люблянской унии, когда Сигизмундом ІІІ стала взиматься пошлина с церквей признавших главенство Рима.

Таким образом, в глазах селян виновником их бед оказывался не святейший Папа, издавший несравнимый ни с чем по изуверской хитрости указ, а — несчастный жид, которому всего лишь было поручено собирать деньги. Причем, арендную сумму коронная казна брала с него вперед, вместе с налогом на питейное заведение, совершенно не заботясь тем, как он сумеет их себе вернуть. И понятное дело, что евреи, люди иного вероисповедания, не видели греха в том, чтоб запирать церкви, требуя возвращения потраченных денег. В то время, как крестьяне никак не могли взять в толк — почему они должны платить корчмарю-еврею, за право молиться христианскому Богу.


* ЖИД — (в позднепраславянском *zidъ) — традиционное славянское обозначение евреев и иудеев. В старославянском и древнерусском языках служило нормативным этнонимом для иудеев. В том числе проживающих в Хазарском каганате и в Киевской Руси (в единственном числе употреблялась также форма жидовин). Позднее приобрело негативный оттенок и стало означать также скупых и корыстных людей. Заимствовано из лат. Judaeus — "иудей".

В результате реформаторской деятельности коммунистов, в современном русском языке, употребление слова "жид" стало носить бранный, презрительный и антисемитский характер — в то время как в западнославянских языках оно имеет изначальную и совершенно нейтральную окраску.

К примеру, в украинском языке слово "жид" было нормативным этнонимом для еврея до 30-х годов XX века, а на Западной Украине — и дольше, пока не приобрёло отрицательный смысл под влиянием русского языка. Н. Хрущев писал в своих мемуарах, что когда в 1939 году выступал перед евреями "освобождённой" Западной Украины, называя их, разумеется, "евреями", последние оскорблялись и объясняли ему, что их следует назвать не "евреями" (тогда именно это слово считалось бранным), а "жидами".

Вследствие влияния культуры СССР, в белорусском языке слово "жыд", ранее считавшееся допустимым, в настоящее время тоже не употребляется как нормативный этноним, заменяясь на яѓрэй.

Зато в польском "zyd", словацком "zid", чешском языках "zid", литовском "zydas", венгерском "zsido" этимологическое соответствие русскому слову жид означает как "еврей", так и "иудей" (иногда с орфографическим разграничением — в польском и чешском это слово пишется с большой буквы в этническом значении и с маленькой в религиозном), и не имеет негативного оттенка. Кстати, после создания коммунистической Польши в 1940-е годы была попытка под русским влиянием заменить польское слово "Zyd" на более "корректное", с точки зрения реформаторов — "Jewrej", однако она не имела успеха.


* КРЫЛОС (клирос) — в православной церкви место на возвышении перед иконостасом, на котором во время богослужения находятся певчие, чтецы и причётники, а также лица священного сана, если они не принимают участия в богослужении по своему сану, а лишь помогают в чтении и пении. Поставленные через епископскую хиротерию чтецы и иподиаконы считаются уже младшими клириками. Клиросы и поющие на них представляют хоры ангелов, воспевающие славу Божию.

Почти в каждом храме имеются два клироса (в некоторых храмах напротив алтаря есть балкон, на котором и находятся певчие с чтецами), правый и левый, оба на возвышенной предалтарной части храма. В "Церковном уставе" клиросом иногда называются и сами клирики или певцы с чтецами. Также клиросом может называться и хор певчих. Во многих православных служебниках употребляется слово "лик", что на церковно-славянском значит "хор".

Слово "клирос" имеет русскую просторечную форму "крылос" (очевидно в "народной этимологии" возводящуюся к слову крыло). При этом певчие-клирошане часто именуются крылошанами.


* КАРАБЕЛЯ — (польск. Karabela) — тип сабли, в частности имевший распространение среди польской шляхты в XV–XVIII веках. Основным отличием карабели является рукоять в форме "орлиной головы", с загнутым вниз набалдашником. Эфес характеризовался обычной сабельной крестовиной с шаровидными утолщениями на концах, протообразцы которых известны ещё с XII–XIII века. Такой тип не является исключительно польским. Похожие сабли применялись в разных странах — включая Русь, Молдавию, Балканы, Кавказ. На Польшу этот тип, вероятно, попал из Турции. Польские карабели отличались конструкцией рукояти, что делало их удобными для фехтования и круговых ударов. В других же странах такие сабли использовались, преимущественно, конницей. Нередко атрибутами польской знати были декоративные, богато украшенные карабели.


* ЭКЗОРЦИЗМ — процедура изгнания бесов и других сверхъестественных существ из одержимого ими человека с помощью молитв и обрядов. Представления об экзорцизме имеют древнюю историю и являются составной частью системы верований во многих религиях и культах.


* МОРГЕНШТЕРН — (нем. Morgenstern — "Утренняя звезда") — бронзовый шар с ввинченными в него стальными шипами. Использовался в качестве навершия палиц или кистеней. Такое навершие сильно увеличивало вес оружия — только боевая (ударная) часть моргенштерна весила более одного килограмма, и оказывала сильное психологическое воздействие на противника, своим устрашающим видом. Наибольшее распространение получил цепной моргенштерн, в котором шипастый шар соединялся с рукоятью посредством железной цепи. Это оружие отличалось особой тяжестью ранений, наносимых противнику, но было слишком неудобно для ношения. Кроме того, шипы моргенштерна мешали точному попаданию в намеченную цель, цепляясь за близкие предметы, и довольно часто прочно застревали в щитах или доспехах. В основном использовалось как дополнительное вооружение.

Моргенштерном также часто называлась шипастая дубина либо булава с шипастым навершием.


* ЧАМБУЛ — (тур. czapul — отряд) — мобильный отряд татарской конницы, что удалялся от главного табора (коша) и совершал неожиданные нападения на мирное население с целью грабежа. С награбленным добром чамбул возвращался к кошу, от которого вместо прибывшего отряда отправлялся следующий отряд. Таким образом, постепенно все татарское войско, не останавливая движения, собиралось вместе возле главных сил. В связи с наличием скота и пленных (ясыря) отступление становилось медленным, и мобильные отряды (чамбулы) успевали делать по несколько налетов за поход, что существенно повышало эффективность нападения.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*