KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Александр Егоров - Повелитель Ижоры

Александр Егоров - Повелитель Ижоры

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Александр Егоров - Повелитель Ижоры". Жанр: Фэнтези издательство АСТ, Астрель-СПб, год 2008.
Назад 1 ... 84 85 86 87 88 Вперед
Перейти на страницу:

3

Inkerimaa – Земля Инкери. Ср. Inkerijoki – название реки Ижоры (приток Невы), Ingrikot – самоназвание местных жителей.

4

Альтернативная версия связывает название местности с именем шведской принцессы Ингегерды (Ingegerd, для местных жителей – Ingerid, Inko), жены Ярослава Мудрого. Она принесла князю в качестве приданого Старую Ладогу и прилегающие земли (в шведских сагах – удел Aldeigioborg).

5

К. Вагинов (1899—1934).

6

Ярл – в древнескандинавской государственности военный аристократ-феодал, владетель наследного имения, также предводитель дружины (викингов).

7

Ты пахнешь так хорошо (нем.). Песня Rammstein, популярной в те годы восточногерманской группы.

8

Здесь: незнакомцы (англ.).

9

«Отсутствующий взгляд» (англ.). Буквальный перевод: отдаленный.

10

Это было так себе приключение, Линн (англ.).

11

Фли – блоха (англ.).

12

Смерть – единственный выход (англ.).

13

Месмер Антон Франц (1733—1815) – швейцарский врач и гипнотизер, первый психотерапевт, основатель учения о «животном магнетизме».

14

Матиассен – фамилия, происходящая от христианского имени Матиас (Матвей). Вероятно, Ингвар использовал его по ошибке: в реконструированное им время христианство в Скандинавии еще не было распространено.

15

Пос. Копорье.

16

Г. Старая Ладога.

17

В ячмене – начало пива,

в хмеле – буйного напитка,

им нужна вода при этом,

им огонь свирепый нужен.

(«Калевала», перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина)

18

Город на озере Мёларен, недалеко от нынешнего Стокгольма. После упадка Бирки (первой столицы викингов) Сигтуна на протяжении двух столетий была крупнейшим торговым центром Швеции, пока карельские пираты (по ряду сведений – союзники русских) в 1187 году не разрушили ее.

19

Будущий Стокгольм.

20

Искаженное «хашишин» – «одурманенный гашишем» (арабск.). «Старик» – имам Хасан ибн-Саббах, «горный старец», основатель исмаилитской секты фанатиков-убийц (XI век).

21

Русский язык (эст.).

22

Полуостров Ханко, или Гангут (шведск.), в нынешней Финляндии.

23

«Высокий остров» (финск.).

24

То же по-шведски.

25

Старинное название Швеции.

26

Вероятно, нынешняя р. Тосна.

27

Курт Дональд Кобэйн, лидер культовой в свое время группы Nirvana (США). Покончил жизнь самоубийством в 1994 году.

28

«Людогоща(я)» – улица в Великом Новгороде.

Назад 1 ... 84 85 86 87 88 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*