Андрей Легостаев - Любовь прекраснее меча
— Вы видели как он бежал?
— Да, я отправил пару своих рыцарей в погоню, думал, что далеко он не уйдет.
Однако, он бросил коня и уполз как змеюка за кустами…
Один из стражников подошел к принцу Филиппу и что-то сказал ему. Принц торжествующе посмотрел на графа Камулодунского.
— Благородный сэр Гловер, спешу успокоить вас. Принц Вогон не ушел далеко.
Отважный бретонский рыцарь сэр Фаллет поймал его и убил. Сэр Фаллет готов в доказательство своих слов показать нам труп сакского принца.
Рыцари облегченно вздохнули.
— Да, — сказал юный король Этвард, — мы хотим лично убедиться, что он мертв.
— Пусть сэр Фаллет явится сюда и представит доказательства своего подвига, — приказал принц Филипп, наследник короля Карла Бретонского.
В ожидании бритского рыцаря и тела ненавистного сакского принца отважные победители осушили кубки.
Наконец в костру подошел сэр Фаллет. Четыре оруженосца несли на носилках прикрытое тряпкой тело. Воины молча положили носилки к ногам короля Этварда и принца Филиппа.
— Проклятый сакс не ушел от справедливого возмездия, — гордо сказал бретонский рыцарь — Мой меч настиг его.
Он сорвал покрывало с лица покойника.
Собравшиеся рыцаря невольно подались вперед, стараясь рассмотреть черты мертвого лица в свете костра.
— Но это не принц Вогон! — воскликнули сразу несколько рыцарей.
— На нем просто куртка Вогона!
— Это совсем другой человек!..
— Наверное, Вогон, подставил своего слугу, чтоб легче было сбежать…
— Это какой-то сакс!
— Нет! — вдруг громко произнес Радхаур. — Это отважный ирландский рыцарь сэр Димерик, отправившийся в поход вместе со мной! Он — мой друг. И я хотел бы знать, сэр Фаллет, зачем вы убили моего друга?
Все вновь посмотрели на бретонца. Принц Филипп грозно нахмурил брови.
— Зачем вы его убили?
— Он был в одежде Вогона и я…
— Не верю! — повысил голос Радхаур. — Сэр Димерик не стал бы надевать чужие одежды!
На Фаллета было больно смотреть, он стал словно ниже ростом.
— Отвечай! — грозно приказал принц Филипп.
— Я не знал Вогона в лицо. Его труп нашел в лесу мой оруженосец. Он был мертв, клянусь своей честью! — Нелегко дались бретонцу эти слова. Но лучше быть опозоренным, чем на всю жизнь заполучить врага в лице графа Маридунского, хозяина этих земель.
Радхаур посмотрел на бретонца, мрачно кивнул и сказал:
— К счастью, я сегодня лично убедился, что не все бретонцы такие же герои, как сэр Фаллет.
— Прочь! — только и сказал попавшему впросак рыцарю принц Филипп.
Сэр Фаллет ушел под оскорбительные насмешки не знавших страха рыцарей, большинство из которых лично убило немало врагов.
Королю Этварду что-то прошептал на ухо один из военачальников. Этвард так же шепотом ответил. Тот отдал распоряжение и сообщил всем:
— Некий рыцарь, не пожелавший назвать себя, утверждает, что пленил принца Вогона. Он привез его сюда, чтобы отдать в руки короля Этварда и графа Маридунского.
— Еще один принц Вогон! — раздался смешок.
— Пусть приведут, посмотрим на него и на очередного героя!..
Через какое-то время четверо стражников подтолкнули в круг пленника со связанными за спиной руками. Позади шел Грэндфинд.
Смешки смолкли. Все смотрели на пленника.
Все бритты, бывшие на злосчастном пиру в Камелоте, узнали обидчика.
— Это действительно принц Вогон, — громко сказал король Этвард.
— Король Вогон, — дерзко поправил сакс. — Мой отец король Фердинанд скончался в бозе.
— Ты не доживешь до коронации, бычья требуха! — взревел Гловер. — Ты ответишь за смерть короля Эдвина. Прямо сейчас! Казнить его!
Король Эдвин встал, чтобы объявить приговор, глаза его сверкали праведным гневом.
— Вопрос этот требует взвешенного решения, — вмешался принц Филипп. — Может, ваше величество, сперва решим, как вознаградить пленившего его человека? Кто он?
— Кто ты, храбрый воин? — потребовал ответа тот же военачальник, что сообщил о поимке Вогона.
— Я — Грэндфинд, бывший вассал графа Маридунского.
— Разбойник!..
— Как смеешь ты являться сюда, бычья требуха, — вскочил Гловер, — и еще требовать награды?!
— Я не требую награды, — спокойно ответил Грэндфинд, — я просто выполнил свой долг. Жизнь заставила меня грабить и убивать, но я — бритт. И никогда не забывал об этом. Моя жизнь и смерть в руках короля бриттов.
— Ты ответишь за свои преступления!
— Но он совершил подвиг, достойный рыцаря!
— На виселицу его, чтобы другим не повадно было!..
— Он не побоялся один приехать сюда, чтобы привезти Вогона для справедливого суда!
— Разбойник не способен на благородство! Он просто хочет награды! Он знает, что разделавшись с саксами возьмутся за него и хочет вымолить прощения!
Все посмотрели в сторону Этварда. Решение было за ним.
Король посмотрел на своего друга. У Радхаура были плотно сжаты губы.
— Что думает по этому поводу граф Маридунский? — спросил Этвард.
— Я считаю, что добровольно пришедший сюда должен уйти с миром. К тому же, он не требует награды за свой подвиг.
— Но сэр Отлак…
— Да, ваше величество, — поклонился сводному брату Радхаур. — Я помню, что мой отец обещал уничтожить разбойников. Клянусь, что встретив его с оружием в руках — убью его. Но сейчас… Я считаю, что его надо отпустить на все четыре стороны. Я бы даже простил ему прежние грехи за сегодняшний подвиг, но память об отце не позволяет мне сделать этого. Но казнить его можно, лишь поймав!
Этвард думал.
Грэндфинд с гордо поднятой головой ждал решения.
Наконец Этвард сказал:
— За преступления, совершенные Грэндфиндом и его дружками, я приговариваю его к смертной казни…
Радхаур уставился взглядом в землю. Рыцари зашумели — кто одобрительно, кто сдержанно-недовольно.
Этвард поднял руку, призывая ко вниманию.
— Но за сегодняшний подвиг, — продолжил он, — я желаю посвятить Грэндфинда в рыцари. Он умрет достойной смертью. В день моей коронации в Камелоте Грэндфинд будет посвящен в рыцари и казнен как рыцарь. До этого времени он будет под стражей. Уведите его.
Радхаур посмотрел на друга и усмехнулся. Он мог бы прочувствовать мысли Эмриса, но поклялся не делать этого без самой крайней необходимости. Но выросшие вместе братья понимали друг друга без слов.
— А с этим что делать? — спросил Этвард, указывая на принца Вогона.
— Смерть ему! — дружно выкрикнули бритты. — Смерть, прямо сейчас! Он заслужил ее!
— Подождите! — вмешался принц Филипп. — Вогон — королевской крови. За него можно получить огромный выкуп у материковых саксов. Ваше величество, — повернулся он к Этварду, — мы с братом просим отдать его нам, если вы довольны нашими войсками.