Оливер Боуден - Возрождение
Герольд наконец-то сообразил.
– Ясно, – ответил он. – Прояви терпение. Час еще не настал. Но ты должен последовать за нами в наше паломничество, брат.
Эцио старался быть терпеливым. Он терпел очень долго. И наконец-то получил от герольда послание встретиться с ним в доках Венеции в сумерках. Он прибыл на место раньше и ждал, нервно и нетерпеливо, пока, наконец, не увидел призрачную фигуру, приближающуюся к нему сквозь вечерний туман.
– Я думал, что ты уже не придешь, – поприветствовал он герольда.
Герольд выглядел довольным.
– Ты переполнен стремлением отыскать Истину, брат. И выдержал испытание временем. Но теперь мы готовы, и наш великий лидер получил мантию власти, для которой был рожден. Пойдем!
Он двинулся впереди и привел Эцио к причалу, где ждала большая галера. Возле нее стояла толпа верующих. Герольд обратился к ним:
– Дети мои! Пришла пора уехать. Наш брат и лидер Джироламо Саванарола ждет нас в городе, который он наконец-то сделал своим!
– Да! То, что этот сучий выродок поставил мой город и мой дом на колени – на грани безумия!
Толпа и Эцио повернулись, чтобы посмотреть на говорившего. Это был длинноволосый юноша в черном капюшоне, у него было слабовольное лицо с полными губами. Сейчас они тряслись от гнева.
– Я только что сбежал оттуда, – продолжал он. – Вышвырнут из собственного герцогства этим ушлепком, королем Франции Карлом, чье вмешательство позволило занять мое место этому Псу Господа – Саванароле!
Толпа пришла в ярость, они бы схватили юношу и швырнули его в залив, если бы герольд не остановил их.
– Пусть говорит, – приказал герольд, повернулся к чужаку и спроси. – Почему ты поминаешь имя Саванаролы всуе, брат?
– Почему? Почему? Да из-за того, что он сделал с Флоренцией! Он управляет городом! Члены Синьории или поддерживают его, или попросту бессильны! Он собрал народ, и даже те, кто должен был бы думать своим умом, вроде Маэстро Боттичелли, последовали за ними как рабы. Они сжигают книги, произведения искусства, все, что этот безумец считает безнравственным!
– Саванарола во Флоренции? – переспросил Эцио, напряженно думая. – Ты уверен?
– Ну, разумеется, я вру! Он сейчас на луне или в аду! А я уехал, чтобы отдохнуть!
– Так кто же ты, брат? – не скрывая нетерпения, спросил герольд.
Юноша выпрямился.
– Я Пьеро Медичи. Сын Лоренцо «Великолепного». Законный правитель Флоренции!
Эцио пожал ему руку.
– Приятно встретить тебя, Пьеро. Твой отец был мне верным другом.
Пьеро перевел взгляд на него.
– Благодарю, кто бы ты ни был. Моему отцу повезло умереть раньше, чем это безумие, подобно гигантской волне, захлестнуло наш город. – Он беззаботно развернулся к разъяренной толпе. – Не поддерживайте этого жалкого монаха! Он опасный дурак, а его самомнение размером с Дуомо! Его следует уничтожить, как бешеного пса, коим он и является!
Толпа, как один, зарычала от праведного гнева. Герольд закричал, обращаясь к Пьеро:
– Еретик! Вольнодумец! – И крикнул уже толпе. – Этот человек должен умереть! Но тихо! Его надо сжечь!
Пьеро и Эцио одновременно обнажили мечи, стоя лицом к лицу с опасной толпой.
– Кто ты? – спросил Пьеро.
– Эцио Аудиторе, – отозвался ассасин.
– О! Благодарю за поддержку! Мой отец часто говорил о тебе, – Он обвел глазами толпу. – Мы справимся?
– Надеюсь. Но ты был не совсем тактичен.
– В смысле?
– Ты только что уничтожил все мои усилия и тщательную подготовку. Впрочем, не бери в голову. Следи за мечом!
Битва была тяжелой, но короткой. Двое мужчин позволили толпе оттеснить себя на заброшенный склад и заняли там позицию. К счастью, в толпе, даже находившейся в состоянии ярости, не было опытных бойцов. Как только самые смелые из них отступили, зажимая глубокие раны и порезы, нанесенные длинными мечами Эцио и Пьеро, остальные отступили и разбежались. Только герольд с мрачным, посеревшим лицом остался на месте.
– Самозванец! – Обвинил он Эцио. – Тебя навсегда вморозят в лед в Поясе Джудекка Девятого круга Ада! И именно я отправлю тебя туда!
Он вытащил из-под мантии острый басселард и ринулся на Эцио, занеся кинжал над головой, готовясь нанести удар. Эцио отпрянул, почти упал, и остался бы беззащитен перед герольдом, но Пьеро рубанул по ногам противника. Эцио восстановил равновесие, щелкнул, выскакивая двойной клинок. Эцио вогнал острое лезвие глубоко в живот атакующего. Все тело герольда содрогнулось от удара, он судорожно глотнул воздух и упал, корчась и дергаясь, хватая землю руками, пока, наконец, не умер.
– Надежда нашла способ исправить ошибку, сделанную мной, – с грустной улыбкой проговорил Пьеро. – Пойдем! Нужно попасть во Дворец Дожей и сообщить Дожу Агостино, чтобы он направил дозор убедиться в том, что толпа безумцев разбежалась и вернулась в свои конуры!
– Спасибо, – поблагодарил Эцио. – Но у меня иной путь. Я отправляюсь во Флоренцию.
Пьер недоверчиво посмотрел на него.
– Что? В пасть самого Дьявола?
– У меня есть личные причины искать Саванаролу. И, возможно, будет не слишком поздно исправить тот ущерб, что он нанес нашему родному городу.
– Тогда я желаю тебе удачи, – кивнул Пьеро. – Что бы ты ни искал.
ГЛАВА 26
В год 1494 в возрасте сорока двух лет брат Джироламо Саванарола принял на себя обязанности фактического правителя Флоренции. Он был замученным человеком, извращенным гением и самым худшим верующим фанатиком. Но, самым страшным в нем было то, что люди позволили ему не только вести их, но и подстрекать к совершению безумных, разрушительных, и порой просто смешных, действий. Все основывалось на ужасе перед адским пламенем, на доктрине, которая учила, что все удовольствия, мирские блага, творения людей, презренны и жалки, и что только полное самоотречение поможет человеку обрести истинный свет веры.
Не удивительно, думал Эцио, размышляя над всем этим по дороге в родной город, что Леонардо остался в Милане – помимо всего прочего, Эцио узнал, со слов своего друга, что за гомосексуализм, на который до сего времени смотрели сквозь пальцы, и за который наказывали умеренным штрафом, во Флоренции введена смертная казнь. И не удивительно, что величайшая академия философов и литераторов гуманистического направления, собравшихся вокруг просвещенного духа Лоренцо, распалась и пыталась теперь найти свое место на бесплодной почве интеллектуальной пустыни, в которую быстро превращалась Флоренция.
Когда Эцио приблизился к городу, он заметил большие группы монахов в черных одеждах и просто одетых мирян, движущихся в одном направлении. Выглядело шествие мрачно, но благочестиво. Шли все с низко опущенными головами.