KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Гай Юлий Орловский - Ричард Длинные Руки – рейхсфюрст

Гай Юлий Орловский - Ричард Длинные Руки – рейхсфюрст

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гай Юлий Орловский, "Ричард Длинные Руки – рейхсфюрст" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Да, конечно. Можно по самому минимуму, однако… гм… чтобы в рамках. То есть вы должны понимать, что важнее удовлетворить моих гордых лордов, чем меня.

Он кивнул, вернулся к коню и легко поднялся к седло.

— Ваше высочество…

— Ваша светлость, — ответил я.

Они развернули коней и унеслись обратно. Будакер даже не стал провожать их взглядом, лицо встревоженное, а глаза почти виноватые.

— Я все правильно сделал…

— Вы все сделали великолепно, — ответил я с чувством. — Честно говоря, даже не ожидал такого понимания и поддержки! Спасибо, сэр Будакер. Это было нечто!

Он выдохнул с облегчением:

— Ну, слава богу… А то я сперва, хоть и слушал очень внимательно, долго не мог понять, что за игру вы с ним ведете.

Несколько военачальников, что наблюдали за нашими переговорами с герцогом, в ожидании поглядывали то на меня, то на Будакера.

— Герцог давно не получал по рогам, — объяснил я хладнокровно, — и в этом разговоре допустил еще одну ошибку. Очень серьезную. Нужно было сейчас сразу обещать нам все, что потребуем! А в обмен договариваться, чтобы мы остановили движение войск. Увы, нам бы это пришлось сделать: жена моя возвращена, извинения получены… честь спасена! Нужно возвращаться.

Кто–то радостно вскрикнул:

— Значит, двигаемся дальше?

— И как можно глыбже, — сказал я твердо. — Даже, когда я пришлю приказ остановиться, можете сделать вид, что не расслышали… или гонец припозднился, но продвинуться еще немного.

Лицо Будакера прояснилось.

— Ваше высочество! — воскликнул он воспламенение.

— Действуйте, — сказал я.

— Тогда я поднимаю своих сейчас же, — сказал он, — потом отдохнут.

Глава 13

Еще два дня, и передовые отряды легкой конницы, которые я рассылал вперед и в стороны, неожиданно захватили, пользуясь беспечно распахнутыми городскими воротами, богатый и крупный Аслеикр.

Будакер поспешно послал тяжелую конницу, что вошла в город следом, пока легкие всадники охраняли ворота. Победное знамя я велел не поднимать, у нас не война и не захват, как терпеливо объясняем населению, а карательная экспедиция с целью принуждения к соблюдению рыцарских обычаев и церковных заповедей.

— Ваше высочество, — сказал он победно, — уже вечер, заночуем в городе?.. Или в лагере?

Я подумал, поколебался, но ответил подчеркнуто твердо:

— В городе. Пусть герцог видит, как и все его лорды, что население отнеслось к нам без особой вражды.

— Население вообще ничего не поняло, — сказал Будакер. — Затаились в домах и сидят, как мыши.

— Следите, — сказал я, — чтобы никаких грабежей. Если, пользуясь случаем, преступники оживятся, то хватать и передавать в руки местных властей. А сами войска во избежание… в город не вводить.

Он кивнул:

— Да, ваше высочество. Все верно, ваше высочество. Мудрое решение, ваше высочество. Горожанам достаточно и того, что со стен увидят наш лагерь, что, как море, заполнил всю долину от края и до края…

Примчался всадник да быстром тонконогом коне, крикнул, стараясь удержать разгоряченного коня на месте:

— Ваше высочество, дом для вашего ночлега уже приготовлен, осмотрен, выставлена охрана!

Я переспросил:

— Чей дом? Я никого не хочу тревожить.

Он крикнул, очень довольный собой:

— Дом городской управы!.. Там никто не живет!

— А–а–а, — сказал я, — ну, неплохо придумали. У вас сметливые люди, лорд Будакер.

Он чуть–чуть наклонил голову.

— Спасибо, ваше высочество. Я стараюсь понимать желания лорда, которому служу, и действовать…

Он остановился на миг, подбирая слово, я пришел на помощь:

— …как одна команда! Спасибо, барон. Надеюсь после успешного завершения этой операции… увидеть вас с титулом графа.

Он поклонился, не зная, что сказать, а я кивнул гонцу:

— Давай, веди к управе.


Дом городской управы ничем не отличается от подобных в других городах и даже королевствах: крупный, но не слишком, массивный, добротный, сложен из каменных глыб, что простоят в таком положении не века, а тысячелетия, а расположен почти в самом центре, что весьма удобно.

Еще удобнее, что к нему не примыкает ни одно строение, так что стража может прогуливаться вокруг всего дома, замечая всякого, кто посмеет приблизиться.

На небе догорает кроваво–красный закат, но на землю мягко опускается ночь, по обе стороны входа в бочках горит смола, освещая все вокруг на несколько ярдов, а стражи встретили нас с горящими факелами в руках.

Когда мы подъехали ко входу, стражи тотчас же ухватили за повод Зайчика, стараясь не смотреть на ужасающего громадного черного Пса с распахнутой пастью, где клыки размером с кинжалы, а я соскочил и снял закутанную в плащ Лалаэль.

— Ну, посмотрим, что здесь…

Эльфийка промолчала, стражи посмотрели на нее, но она голову наклонила, пряча даже подбородок, и мы так прошли на второй этаж, где комната достаточно приличная, чистая, с большой кроватью под неизменным балдахином, старинная добротная мебель, два стола, десяток кресел, стены в шкафах и полках с разной канцелярской утварью, а также немалых размеров зеркало в старинной раме на стене, мне почти до пояса.

Стражник доложил преданно:

— Ваше высочество!.. Дом проверен, никого нет, а если что понадобится, мы за дверью.

Я сказал отечески:

— Негоже мне доблестных воинов использовать как слуг! Отдыхайте. Утром нам всем двигаться дальше.

Страж довольно улыбнулся:

— Спасибо, выше высочество! Но мы все–таки будем начеку.

Когда за ним закрылась дверь, Бобик сразу улегся посреди комнаты, а эльфийка откинула капюшон и сбросила плащ, оставшись в легкой, но, как я уже заметил, очень удобной одежде из удивительно прочной ткани, что никогда не рвется и не пачкается.

— Разве это не война? — спросила она тоненьким голоском.

— Много ты понимаешь, — буркнул я, — существо. Иди ешь.

Она посмотрела на стол, где я очень сосредоточенно творю мясо, сыр, пирог, фрукты и две чаши с мороженым, самый громадный кусок мяса швырнул Бобику.

— Ты мне еще на пол поставь мисочку, — сказала она язвительно. — И бросай, как своей собачке.

Я изумился:

— Ты чего?

Она надула губы:

— Я что, щенок, которого ты подобрал?

— Нет, — сказал я, — ты мой паж. Давай, стягивай с меня сапоги!

Она посмотрела исподлобья, но я серьезен, она опустилась на колени и начала пытаться стащить с моих громадных конечностей своими тонкими изящными лапками эти вот сапожищи.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*