Харт Рэйвен - Искушение вампира
Мелафия перестала завывать и снова положила руку мне на плечо.
— Идем.
Она помогла мне подняться и повела в угол комнаты, где стояла большая лохань из красного дерева, наполовину запомненная водой.
— Омой голову, — велела она.
Как послушный мальчик, я наклонился над лоханью, но тут же мне в голову закралась неприятная мысль. Вместо того, чтобы окунуть голову, я посмотрел на Мелафию и хитро улыбнулся.
— Надеюсь, там не святая вода, а?
Она крепко ухватила меня за ухо.
— С каких пор ты перестал доверять мне, мальчик?
— Ай!.. Слушай, в последний раз, когда я тебе доверился, ты заперла меня в подвале. Пусть Оливия идет первой.
С раздраженным восклицанием Мелафия подвела вампиршу к лохани и дождалась, когда она опустит лицо в воду. Потом настала моя очередь. Я задержал дыхание и погрузил голову до самой шеи. Мелафия принялась тереть меня — волосы, плечи и грудь. Вода обжигала, и это было похоже на покалывание тысяч крошечных иголок и булавок. Неприятно, но не опасно. Впрочем, можно подумать, я справился бы с Мелафией, реши она вдруг мне навредить. И тут мне в голову пришла некая мысль… — Еще раз.
Чувствуя себя полнейшим идиотом, я выполнил ее приказ. В конце концов, что я знал о вуду?
Секундой позже я стоял перед Мелафией, и капли воды стекали по моему лицу. Она вытерла их, улыбнулась и поцеловала меня в щеку.
— Хорошо. Одевайся. Я принесла твой костюм, — сказала она и переключила внимание на Оливию.
— На кой черт мне опять надевать это идиотский пиджак? Если уж я буду хозяином вечеринки, то хочу хотя бы нормально выглядеть!
Нет, это уже слишком! Я мог привести сотни аргументов в ответ на вопрос, почему дурацкий синий пиджак был не лучшим выбором для нашего банкета. И я бы использовал их все, прежде чем назвать истинную причину: это был пиджак Уильяма. Тот, который он дал мне для защиты. Тот, который я носил, когда поцеловал Конни… кажется, это было сто лет назад…
— Он чистый, Джек. И на вечере предполагается дресскод в стиле ретро. В чем проблема?
— Ретро там или нет, а эту гадость я не надену. Мелафия посмотрела на меня как на непослушного ребенка.
— Так надо, — терпеливо сказала она. — Уильям хотел, чтобы ты носил его.
Уильям…
— Ты собираешься сразиться с древним вампиром, чтобы вернуть нам Уильяма. Я наложила на этот пиджак самые мощные заклинания, какие только были мне под силу.
Появление Оливии спасло меня от необходимости отвечать. От необходимости лгать о том, с кем и как я собираюсь сражаться. Вернее, не столько ее появление как таковое, сколько внешность вампирши.
— Как красиво! — сказала она, повертевшись перед нами. Украшенный бисером край ее платья, похоже, жил собственной жизнью.
— Мода 1920-х. Платье принадлежало подруге Уильяма.
— Я снова чувствую себя девчонкой. — Оливия рассмеялась. — Что скажешь, Джек?
— Скажу, что лучше надену платье, чем этот уродский пиджак!
— Ой, не капризничай. Мелафия плохого не посоветует. Думаю, тебе надо ее послушаться.
Я уже собирался сказать, как устал от разных и всяческих эгоистов, но тут раздался звонок в дверь. Я двинулся в сторону гостиной, но Мелафия остановила меня.
— Подожди.
Дейлод коснулся дверной ручки и посмотрел на Мелафию.
— Вампир. Незнакомый.
Она придвинулась поближе ко мне и кивнула.
— Открой.
— Верм… — сказал я, не веря собственным глазам. Его чернильно-черные волосы теперь стали почти белыми. Кожа имела бледный матовый оттенок, присущий большинству вампиров, и Верм в своей черной куртке смотрелся гораздо лучше, чем в тот последний раз, когда я видел его хилое тельце. — Что ты здесь делаешь?
— И тебе привет, брат мой.
Он выглядел великолепно и казался невероятно довольным собой. Я отступил на шаг и пригласил его в дом.
— Ты получил то, что хотел. Стал вампиром. Рад за тебя.
— Верно, Джек. Ты отказался мне помогать, но Уильям все сделал. Теперь я крутой вампир. Точно как ты.
Рейя хихикнула и прикрыла рот ладошкой; полагаю, она увидела ужас на моем лице. А вы бы что почувствовали, если бы вас сравнили с этаким хорьком?
— Да, один в один, — подлила масла в огонь Оливия.
— Очень смешно, — буркнул я. — Даже и не мечтай, маленький засранец. Я до сих пор могу порвать тебя напополам. И я не в настроении любезничать, так что говори, зачем пришел.
Возможно, мне следовало посочувствовать парню, но что-то не было охоты. Я, отдаваясь тьме, понятия не имел, во что ввязываюсь. Верм же выбрал путь нежити сознательно и добровольно, точно зная, кем и чем он станет. Черт бы его побрал…
— Значит, вот он какой — дом Уильяма, — сказал Верм, пропустив мой вопрос мимо ушей. Он раскинул руки в стороны и огляделся по сторонам. — Родное жилище…
— Родное? — Мелафия скрестила руки на груди и уставилась на него. — Джек, кто этот тощий ребенок? Уильям и правда инициировал его?
— Боюсь, что да, — буркнул я. — Друзья, это… черт… как там тебя зовут?
Верм обиженно насупился.
— Мое имя — Ламар Натан фон Верм. — Он вытянулся во весь рост. — Но вы можете называть меня Верминатор.
Твою вампирскую мать за ногу!.. Я возвел глаза к потолку. Некоторые ночи просто не стоят того, чтобы выбираться из гроба.
— Зовите его Верм. Не представляю, зачем Уильям его инициировал, но, думаю, тут не обошлось без Ридрека.
— А может, Уильяму просто захотелось второго ребенка? — сказал Верм с негромким смешком.
Вот чего я терпеть не могу, так это всяческих рассуждений на темы, о которых стараюсь не думать. Да, отныне я не единственный отпрыск Уильяма. До нынешнего дня я был первым и последним вампиром, которого создал Уильям. Во всяком случае, так он утверждал. Все эти годы я оставался его помощником, его правой рукой, его единственным… сыном. Теперь по какой-то причине он решил обзавестись еще одним потомком. Как раз в то время, когда началась мое, скажем так, взросление. Что ж, ладно. Пусть отныне Верм будет его марионеткой. Не имею никаких возражений. По мне, так оно и к лучшему…
Я протянул руку, схватил Верма за тощую шею и поднял в воздух, оторвав от пола почти на фут, потом выпустил клыки и громко зарычал — звук вышел яростный, какой-то звериный. Такой, что я сам изумился. За спиной послышались женские аханья, а собаки, хоть и были в человеческом облике, испуганно заскулили.
— Не суй свой нос в чужие дела, — сказал я, прожигая Верма взглядом. Его глаза наполнились страхом. Надеюсь, теперь я заслужил хоть толику уважения. — Я не шучу.
— Костюм, — прохрипел Верм. — Ридрек послал забрать праздничный костюм Уильяма. И еще… я должен передать, что они придут, как ты и хотел.