KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Раймонд Фейст - Восход короля торговцев

Раймонд Фейст - Восход короля торговцев

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Раймонд Фейст, "Восход короля торговцев" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Сейчас его очередь, - сказал Джимми.

- Его очередь для чего? - спросил Ру.

- Мы сменяем друг друга, чтобы никто не оставил отпечатков пальцев на вашей юной мисс Эстербрук, - прошептал Джимми. Он оглянулся на молодую женщину, с которой говорил до этого. - Эта юная дама... весьма интересна, и поскольку Дэшел состоит на службе у вас, в отличие от меня, мы решили, что будет по-братски присмотреть для вас за вашей подругой, в то время как я... воспользуюсь возможностью... получше познакомиться с этой милой девушкой.

- Ваша юная мисс Эстербрук? Последить за вашей подругой? - повторил, помрачнев, Ру.

- На случай, если кто-то из этих молодых джентльменов, выпив лишнее, позволит себе совершить недостойный поступок в отношении такой необыкновенно красивой женщины, понимаете? - прошептал Джимми. - Я имею в виду, что нам следует учитывать положение, которое господин Эстербрук занимает в обществе.

- Не уверен, - пробормотал Ру. - Домой ее проводит Дэш?

- Или он, или Дункан, - ответил Джимми.

- Возвращайтесь к своей даме, - кивнув, сказал Ру и направился дальше, пока не натолкнулся на Луи, который сидел словно у себя дома, держа больную руку в большом кармане, нашитом на боку его нового камзола.

Луи поднял здоровую руку с бокалом вина.

- Сеньор, - приветствовал он Ру на своем родном родезийском диалекте. - Я гляжу, ты и впрямь стал важной персоной.

- Спасибо, - сказал Ру. - Кто на складе?

- Бруно, Джек и, наверное, Мануэль. А что?

- Да так. - Ру огляделся кругом. - Я был бы рад, если бы вы с Дунканом зашли туда по дороге домой. Просто для того, чтобы проверить, все ли в порядке.

Луи бросил взгляд туда, где Дункан старался понравиться Сильвии.

- Понимаю, - сказал он и встал. - Но твоя просьба вынуждает меня коснуться другой темы.

- Какой? - рассеянно спросил Ру.

- Мне бы хотелось снять другое жилье.

- Почему? - спросил Ру, сразу насторожившись.

Луи пожал плечами:

- У меня скромные потребности, а твой кузен... Дункан приводит много друзей. Мне нравится моя работа, но у меня не остается времени на отдых из-за его... ночных бдений.

Ру понял, что деньги, которые он стал теперь платить Дункану, позволяют ему приводить каждую ночь новую официантку или шлюху. Дом, который он делил с Луи, был мал, и одинокому родезийцу, конечно же, это доставляло неудобства.

- Подыщи себе завтра, какое тебе понравится. Если оно будет дороже, я добавлю сколько понадобится. Найди славное, тихое место.

- Спасибо, - произнес Луи и улыбнулся. - Я постараюсь подоходчивее объяснить Дункану, что по дороге домой нам надо заглянуть на склад.

Ру кивнул и вернулся к дверям, где Карли прощалась с гостями.

- Ты здесь, - кинув на него мрачный взгляд, сказала она. - Где ты был?

- С Луи. - Он встал рядом с ней и пожелал доброй ночи очередному отъезжающему гостю. - Он хочет жить отдельно, - пояснил Ру.

- Его можно понять, - сказала Карли.

Ру вздохнул. В тех редких случаях, когда Дункан заходил к ним, Карли никогда не оставалась с ним наедине. Что-то в нем отталкивало ее, и чем больше Дункан старался завоевать расположение супруги кузена очаровательной болтовней, тем большее отвращение она испытывала от его общества. Карли старалась не показывать этого, но Ру заметил ее неприязнь, и когда спросил Карли об этом, она честно призналась.

Немного позже к двери подошли Луи и Дункан. Луи пожелал Карли спокойной ночи, а Дункан наклонился и прошептал на ухо Ру:

- Вообще-то я был бы не прочь еще побыть здесь, Ру.

- Я буду лучше спать, если ты проверишь, что делается на складе, и убедишься, что там все в порядке.

Дункан нахмурился.

- Конечно, будешь.

Взяв Дункана за локоть, Ру отвел его в сторону.

- Кроме того, я велел Луи покинуть твой дом.

Эти слова застали Дункана врасплох.

- Что? - сказал он.

- Понимаешь, - произнес Ру заговорщическим тоном, - в этом мире ты поднимаешься вместе со мной, и... - Посмотрев туда, где Сильвия и дочери других богачей были заняты разговором с юными кавалерами, он добавил: - И я подумал, что тебе нужно уединение для твоих... приемов. Я попросил Луи поискать себе новое жилье.

В первое мгновение Дункан не знал, что на это сказать, а потом улыбнулся.

- Спасибо, кузен. В высшей степени благородно с твоей стороны.

Ру проводил Дункана до двери, и тот пожелал Карли доброй ночи. Вскоре к ним подошел Дэш.

- Я собираюсь отвезти мисс Эстербрук домой.

Ру кивнул, стараясь не выдать своей заинтересованности, и повернулся к Карли.

- Прием затянулся дольше, чем мне хотелось, - улыбнувшись, сказал он. - Почему бы тебе не проверить, как там Абигайль, пока я буду выгонять последних гостей? Потом я тоже поднимусь.

Карли бросила на него недоверчивый взгляд, но кивнула и быстро поднялась на второй этаж.

Ру быстренько обошел комнаты, вежливо намекая задержавшимся, что вечер подошел к концу. Джерома Мастерсона он обнаружил спящим в глубоком кресле с пустой бутылкой из-под драгоценного кешийского бренди в руках. Подняв своего партнера, Ру отвел его в главный салон, где увидел своего бухгалтера занятым беседой с другим молодым человеком. Подозвав Джейсона, он поручил ему Мастерсона, наказав доставить своего партнера домой в целости и сохранности.

Когда Ру вернулся к выходной двери, уходили последние гости, в том числе Сильвия и Дэш. Поворачиваясь к Ру, Сильвия сделала вид, что споткнулась, и стала падать прямо на него. Подхватив ее, он почувствовал, как она прижалась к нему.

- Боги! Должно быть, я выпила слишком много вина, - прошептала она. Ее лицо было всего в нескольких дюймах от лица Ру. - Представляю, что вы обо мне подумаете! - Она посмотрела ему прямо в глаза и словно под влиянием порыва поцеловала его в щеку, шепнув: - Прошу вас, приходите скорее. - Отступив на шаг, она обернулась и сказала: - Еще раз спасибо вам, Руперт. И простите мою неловкость.

Сильвия быстро спустилась по ступенькам. Дэш открыл ей дверцу, и она забралась в экипаж. Оглянувшись на своего работодателя, Дэш поднялся за нею, и экипаж покатил прочь.

Ру смотрел ему вслед, пока он не исчез, а потом вернулся домой. В гостиной его ждали трое усталых слуг. Он поблагодарил их за хорошую работу, заплатил им сверх договоренного и отпустил. Он знал, что Мэри и Ренди уже спят, потому что им надо было вставать на рассвете. Сняв камзол, Ру бросил его на перила, ибо слишком устал, чтобы повесить его в гардероб, который купила Карли.

Он горел как в огне, вспоминая Сильвию Эстербрук; он не мог забыть ее запах, тепло ее тела, ее губы у себя на щеке. Когда он вошел в темную спальню, его тело страстно желало Сильвию. Увидев, что Абигайль спит в своей кроватке, Ру обрадовался. Если бы девочка лежала в постели с матерью, ему бы пришлось перебраться в одну из гостевых комнат, чтобы не разбудить ее.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*